NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 27.

Когда все наелись и напились, уровень опьянения у всех был разным. Пьян был не только Цзи Ян, ведь все они пили в своё удовольствие.

Жена командира полка обратилась к гостям: «Идите все сюда и сядьте на диван. Я приготовлю всем чай, чтобы протрезветь».

Тан Тан взяла Цзи Яна за руку и помогла ему сесть на диван. Она не удержалась и коснулась его большой горячей руки, обеспокоенно спросив: «Муж, ты в порядке?»

Лицо Цзи Яна покраснело, а взгляд стал не таким ясным, как обычно. Казалось, будто его взор окутал туман. Он некоторое время смотрел на Тан Тан, а затем медленно покачал головой: «Я в порядке».

Поджав губы, Тан Тан испугалась, что у него может заболеть живот, но потом вспомнила, что после переезда у неё пока не было кухни, так что она могла приготовить лишь какой-нибудь отрезвляющий суп. Немного подумав, она вошла на кухню и обратилась к жене командира полка, которая в тот момент заваривала чай: «Старшая сестра, я хочу приготовить отрезвляющий суп. Отец Сяо Чжо сегодня слишком много выпил. Я боюсь, что его может стошнить, а у меня пока нет кухни, чтобы приготовить ему что-нибудь, когда мы вернёмся».

Жена командира полка понимающе кивнула: «Цзи Ян сегодня слишком много выпил. Скорее всего, его стошнит, когда он вернётся. Стоит приготовить отрезвляющий суп. Просто приготовь суп здесь, и раз уж ты его готовишь, сделай побольше, чтобы все могли его выпить».

Тан Тан достала из холодильника несколько ингредиентов и кастрюлю, чтобы быстро сварить суп. Когда она закончила и разлила суп по нескольким тарелкам, она поставила их на поднос и отнесла в гостиную. Затем она поставила поднос на кофейный столик и протянула тарелку Фан Юй Вэй, сидящей рядом с Чжан Чэном. «Старшая сестра Юй Вэй, дай выпить Чжан Чэну немного отрезвляющего супа. Это будет полезно для его желудка».

Фан Юй Вэй улыбнулась Тан Тан и поблагодарила её: «А, Спасибо. Спасибо за помощь».

Затем она передала Чжан Чэну тарелку с супом, незаметно ущипнув его за талию. Фан Юй Вэй тихо пригрозила: «Быстрее выпей отрезвляющий суп. От тебя разит алкоголем. Если посмеешь блевануть на моём полу, будешь спать на улице».

Чжан Чэн зашипел от боли. Он испугался, что его выгонят из спальни, поэтому быстро взял тарелку с отрезвляющим супом и выпил его залпом. Ему было всё равно, что суп очень горячий.

Тан Тан была в шоке, наблюдая за ними. Она подумала, что Фан Юй Вэй просто потрясающая, раз знает, как управлять своим мужем. Но Тан Тан понимала, что не стоит смотреть на них слишком долго, ведь каждая пара ведёт себя по-своему, поэтому она повернулась, и дала Дун Ли тарелку с отрезвляющим супом.

«Спасибо, Сестрица».

Дун Ли искренне поблагодарил её. Он также был искренен, когда назвал её «Сестрица». Его мнение о Тан Тан полностью изменилось. Какой бы она ни была раньше, теперь она была хорошей и заслуживала его уважения.

В ответ Тан Тан махнула рукой, показывая, что ему не нужно её благодарить. Затем она взяла последнюю тарелку отрезвляющего супа и села рядом с Цзи Яном. Увидев, что он откинулся на спинку дивана с закрытыми глазами, Тан Тан обеспокоенно потрясла его за руку: «Муж. Муж».

Цзи Ян медленно открыл глаза и посмотрел на неё. Его глаза были слегка красными.

Тан Тан зачерпнула ложкой немного супа и поднесла ложку к его рту. Она тихо начала уговаривать его: «Муж, выпей немного отрезвляющего супа, а потом мы пойдём отдыхать».

Цзи Ян был совершенно пьян, и в голове у него шумело. Обычно он сам брал тарелку и пил. Но сейчас он послушно открыл рот и проглотил суп, которым его кормили. Тан Тан продолжала кормить Цзи Яна, поднося ложку к его рту, и тот послушно глотал суп.

Несмотря на то, что Цзи Ян был пьян, Тан Тан считала, что он был хорошим пьяницей, потому что не поднимал шума и не капризничал. Он вёл себя очень тихо и не впадал в безумство. Говорят, что тип опьянения зависит от характера человека. Похоже, это правда.

Закончив есть суп, Тан Тан ненадолго задержалась и попрощалась с семьёй командира полка.

Дун Ли сегодня выпил не так много, поэтому был довольно трезв. Поскольку Дун Ли знал, что Тан Тан негде ночевать, он отвел их в небольшой отель и снял комнату для небольшой семьи. Тан Тан молчала, наблюдая за происходящим, потому что слишком волновалась Она боялась оставлять Цзи Яна спать одного, так как он был пьян.

Дун Ли помог Цзи Яну дойти до кровати. Увидев, что ему больше нечего делать, он попрощался с Тан Тан: «Сестрица, я ухожу. Позвони мне, если что-нибудь случится».

«Ах, спасибо, Дун Ли. Ещё не поздно. Скорее возвращайся и отдыхай».

Цзи Сяо Чжо помахал Дун Ли и серьёзно, как взрослый, сказал: «Дядя, тебе не нужно беспокоиться, скорее возвращайся, мы с мамой хорошо позаботимся о папе».

Погладив Сяо Чжо по голове, Дун Ли сказал: «Хорошо, дядя уходит. Я оставляю твоего папу на твоё попечение».

Как только Дун Ли ушёл, Тан Тан сняла с Цзи Яна обувь и раздвинула его ноги, чтобы ему было удобнее. Затем она посмотрела на его одежду и забеспокоилась. Она не знала, стоит ли ей оставить его спать в слегка пыльной тренировочной форме, ведь папа Бао Бао обычно любит чистоту. Ему скорее всего будет неудобно спать в форме, верно? Но у неё не хватило смелости снять с него одежду, тем более что здесь для него не было сменной одежды. Она не могла позволить ему спать голым. Что он подумает о ней утром? В конце концов, у них не было близких отношений.

Тан Тан покраснела от этих мыслей.

Цзи Сяо Чжо потянул Тан Тан за руку и, глядя на неё снизу вверх, спросил: «Мамочка, что случилось? Почему ты так смотришь на папочку?»

Тан Тан расстроилась. Она прикусила губу и решила не трогать одежду Цзи Яна. Ему придётся потерпеть эту ночь.

Затем она отвела Сяо Чжо в ванную, чтобы он искупался. После этого малыш забрался на середину кровати, и Тан Тан сказала ему: «Бао Бао, папа пьян. Ты можешь присмотреть за ним, пока мама принимает ванну?» Цзи Сяо Чжо похлопал себя по маленькой груди и заверил: «Не волнуйся, принимай ванну, мамочка. Я присмотрю за папочкой».

Увидев, что Цзи Ян по-прежнему спит, не двигаясь, она решила, что ничего не должно случится, и взяла чистую одежду, чтобы принять ванну. Закончив, она собрала грязную одежду, постирала её и повесила в ванной. Выйдя из ванной, Тан Тан подумала, что Сяо Чжо уже уснул, но оказалось, что он всё ещё смотрит на папу широко раскрытыми глазами и нежно гладит его по груди. Он как будто убаюкивал своего папу.

Сердце Тан Тан смягчилось. Она подошла ближе и поцеловала Сяо Чжо: «Ну всё, Бао Бао. Мамочка присмотрит за папой, а ты ложись спать».

Было видно, что малыш устал, но он всё равно заставлял себя бодрствовать, широко раскрыв глаза. Он покачал головой: «Мамочка, я не устал. Я буду присматривать за папой вместе с тобой. Маме будет тяжело одной присматривать за папой».

Тан Тан знала, что Сяо Чжо — разумный ребёнок, поэтому не стала его уговаривать. Она просто погладила его по голове и сказала: «Хорошо. Давай вместе присмотрим за папой, но тебе нужно просто держать его за руку, чтобы он хорошо спал».

Услышав это, малыш тут же крепко вцепился в руку Цзи Яна.

Тан Тан принесла из ванной таз с тёплой водой. В тазу лежало полотенце, которое Тан Тан отжала, прежде чем вытереть лицо Цзи Яна, чтобы ему было удобнее спать.

Пока она вытирала его, Тан Тан невольно засмотрелась на лицо Цзи Яна: густые брови, длинные узкие глаза, прямые ресницы, высокая переносица, тонкие губы, твёрдый подбородок и острые скулы. Кроме того, он был окружён аурой строгости, поэтому, даже когда он спал, люди не осмеливались смотреть на него с презрением.

Он был проницательным, но при этом с ним люди чувствовали себя в безопасности.

Тан Тан прожила две жизни, но никогда не общалась с посторонними. В прошлом она часто представляла, за какого мужчину выйдет замуж, но как бы она ни старалась, ничего конкретного не могла придумать, потому что это казалось ей нереальным.

Пока она не попала сюда и не увидела Цзи Яна. Наконец-то в её голове возник образ. Он был её мужем. Тем, на кого она могла положиться в этой жизни. Никто другой не сможет его заменить.

Тот факт, что Цзи Ян был её мужем, не вызывал у неё неловкости или неприязни. Она не чувствовала себя неловко, несмотря на то что они были из разных временных периодов. Даже Тан Тан не знала почему.

Хотя у Тан Тан не было опыта в любви, она не была глупой и многое понимала. К счастью, она прочла много романов, поэтому Тан Тан знала, что чувства, которые она испытывала, когда оставалась наедине с Цзи Яном, не были обычными. Хотя она и не признавалась в этом, она не могла лгать себе или своему сердцу. Ей нравился Цзи Ян, и она втайне влюбилась в своего мужа.

Однако она знала, что не нравится ему. По крайней мере, в данный момент он не испытывал к ней ненависти.

Но она будет упорно трудиться, чтобы стать хорошей женой и понравиться Цзи Яну.

Возможно, полотенце слишком долго оставалось неподвижным, но Цзи Ян слегка приоткрыл глаза и посмотрел на Тан Тан.

Рука Тан Тан замерла. Она вдруг почувствовала себя виноватой и спросила: «Муж? Ты проснулся?»

Цзи Ян не ответил и продолжал смотреть на Тан Тан.

Прикусив губу, Тан Тан начала медленно вытирать его шею. Тан Тан с облегчением вздохнула, увидев, что Цзи Ян не пошевелился и позволил ей продолжить. Она знала, что он всё ещё пьян.

Тан Тан не осмеливалась больше отвлекаться и сосредоточилась на том, чтобы вытереть ему лицо, шею и руки, а затем сменила воду и полотенце в тазу. Тан Тан сняла с него носки и аккуратно вытерла его ноги.

Цзи Ян моргнул. В следующую секунду он закрыл глаза и снова погрузился в сон.

Ступни Цзи Яна сильно отличались от её ступней. Они были в два раза больше. Кроме того, его ступни были очень твёрдыми, с мозолями на нижней части и шрамами на верхней. Судя по шрамам, травмы были серьёзными.

Сердце Тан Тан сжалось, когда она осторожно прикоснулась к его шрамам. Она подумала, что если у него шрамы даже на ступнях, то невозможно представить, сколько шрамов на его теле.

Должно быть, ему нелегко защищать страну, и его тело, вероятно, не так здорово, как кажется. Похоже, ей стоит приготовить для Цзи Яна лечебные ванночки, чтобы он мог попарить в них ноги и залечить внутренние повреждения.

Сидя в стороне, Цзи Сяо Чжо с широко раскрытыми глазами наблюдал за тем, как его мама аккуратно вытирает большие ноги его папы. Она вела себя так, словно вытирала сокровище. Сяо Чжо озадачено моргнул, и вдруг спросил: «Мама, разве у папы ноги не воняют?»

На мгновение Тан Тан растерялась, удивлённая вопросом малыша. Она не смогла сдержать улыбку и спросила в ответ: «Почему ты об этом спросил?»

Цзи Сяо Чжо поднял свою пухлую ножку и попытался поднести её к носу. Он принюхался. Убедившись, что от неё не пахнет, он ответил: «Обычно, когда от моих ног воняет, я не хочу к ним прикасаться. Я прикасаюсь к ним только после того, как их вымоют».

Цзи Сяо Чжо был ребёнком с мизофобией. Он даже не прикасался к своим ногам, если они не вымыты.

Тан Тан улыбнулась: «Тогда тебе нужно принюхаться, чтобы понять, пахнут ли ноги у папы».

Цзи Сяо Чжо растерялся и замешкался. В конце концов он подполз к ногам папы и принюхался, приподняв попу. В следующую секунду он тут же прикрыл нос. Он нахмурился и отошёл в сторону. Сяо Чжо обиженно посмотрел на Тан Тан и сказал: «Мамочка, у папы воняют ноги».

«Пфф…» — Тан Тан не смогла сдержать смех. Она поняла, что мизофобия у малыша слишком сильная, раз он даже отца избегает. Если бы его отец был в сознании, сердце Цзи Яна наверное разбилось бы.

Честно говоря, от ног Цзи Яна не так уж сильно пахло. Однако и приятно они не пахли, потому что он много тренировался, будучи солдатом. У военных было много тренировок, особенно учитывая, что Цзи Ян служил в спецназе. Обычный человек не смог бы представить, сколько они тренируются. Их ноги сильно потели. Если бы их ноги не пахли, это было бы ненормально.

Тан Тан объяснила Сяо Чжо: «Папе нужно тренироваться, поэтому он будет сильно потеть каждый день. Это нормально, что от его ног пахнет. После того как их вымыть, запах исчезнет. Всё будет в порядке, если мама ещё несколько раз их протрёт».

Цзи Сяо Чжо опустил руку, которой закрывал нос, и сказал: «Мама, ты не избегаешь папу, даже когда от него пахнет».

Тан Тан снова сменила воду в тазу, прежде чем продолжить вытирать ноги Цзи Яну. Она ответила, продолжая вытирать: «А, потому что папа — муж мамы. Жена не будет избегать своего мужа, как мама не избегает Бао Бао. Даже если ноги Бао Бао воняют, мама всё равно прикоснётся к ним, верно?»

Цзи Сяо Чжо вспомнил, как мама мыла его вонючие ноги. Он тут же подумал, что его мама замечательная, и подполз к Тан Тан, чтобы поцеловать её: «Мамочка, я тебя люблю».

Тан Тан почувствовала, как внутри неё расцвёл цветок, и в ответ поцеловала Сяо Чжо в лоб: «Хорошо, а теперь иди и ложись. Мамочка скоро закончит».

Цзи Сяо Чжо послушно кивнул и пополз обратно на своё место. Он лёг под одеяло и снова взял Цзи Яна за руку.

Тан Тан вытерла Цзи Яна и убедилась, что он чист и от него не пахнет, а затем легла с другой стороны от Сяо Чжо. Она выключила основной свет, но оставила включённым ночник, чтобы Цзи Яну или Сяо Чжо было удобно сходить ночью в туалет.

Под ласковые поглаживания Тан Тан Цзи Сяо Чжо быстро заснул и погрузился в мир грёз. Что касается Тан Тан, то она тоже вскоре уснула, ведь день выдался довольно напряжённым. Во всей комнате горел лишь маленький жёлтый огонёк, освещавший семью из трёх человек. В комнате было тихо и тепло.

***

В шесть часов утра Цзи Ян проснулся по своим внутренним часам. Когда он открыл глаза, то почувствовал легкое головокружение. Через несколько минут он вспомнил всё, что произошло прошлой ночью. Он понял, что слишком много выпил. Он потёр виски и медленно сел на кровати.

Цзи Ян повернул голову и посмотрел на Сяо Чжо и Тан Тан, которые крепко спали рядом с ним. Они даже дышали в унисон.

Взгляд Цзи Яна скользнул по Цзи Сяо Чжо и остановился на лице Тан Тан. Он вспомнил все её действия, пока он был пьян. На лице Цзи Яна появилось неловкое выражение.

На некоторое время Цзи Ян опустил голову, а затем молча встал и пошёл в ванную, чтобы умыться. Стараясь не разбудить мать и сына, он тихо вышел. Но перед уходом Цзи Ян оставил сообщение на телефоне Тан Тан и положил банковскую карту в её сумку.

***

Тан Тан проснулась от непрерывного стука в дверь. Открыв глаза, она увидела, что уже почти девять. Она была в шоке и тут же вскочила. Тан Тан, не раздумывая, бросилась открывать дверь. Это были жена командира полка и Вэнь Вэнь.

«Тан Тан, ты ещё не готова, ах. Разве мы не собирались сегодня покупать мебель? Будет нехорошо, если мы опоздаем».

Тан Тан быстро впустила их: «Прости, Старшая сестра. Я проспала. Я сейчас соберусь. Я быстро».

Жена командира полка увидела, что Цзи Сяо Чжо всё ещё спит, подошла ближе к кровати и сказала: «Тебе нужно пойти собраться и упаковать вещи. Я разбужу Сяо Чжо и помогу ему переодеться. Так будет быстрее».

Тан Тан не стала церемониться и оставила Сяо Чжо на попечение жены командира полка. Затем она пошла в ванную, чтобы привести себя в порядок, прежде чем упаковать принесенные вещи. К тому времени, как она закончила, Сяо Чжо тоже был готов. Они поспешили вниз и сели в машину, чтобы отправиться в город.

Дорога от базы до города заняла два часа. Во время поездки Тан Тан наконец-то нашла время заглянуть в свой телефон и увидела сообщение от Цзи Яна. Затем она достала из сумки банковскую карту и уголки её губ непроизвольно приподнялись.

Когда они прибыли в город, жена командира полка сразу же повела их в мебельный магазин и позволила Тан Тан не торопиться с выбором.

Долгое время они должны были жить в квартире на базе, поэтому Тан Тан не могла выбирать вещи случайным образом. Все должно было быть продумано и организовано должным образом, чтобы в доме было уютно. Поэтому, прежде чем переехать, Тан Тан попросил совета у Цзи Юэ. Цзи Юэ прислала ей множество фотографий с интерьерами, и Тан Тан потратила некоторое время на их изучение, чтобы понять, какую мебель и технику она хочет. Процесс выбора мебели прошёл гладко. Кроме того, магазин мог доставить всё сразу, что обрадовало Тан Тан. Единственное, что расстроило Тан Тан, — это то, что, когда пришло время платить за всё, что она выбрала, ей пришлось потратить сразу пятьдесят тысяч юаней, и у неё защемило сердце.

После покупки мебели и техники они отправились за посудой, кастрюлями и другими предметами первой необходимости. Снова была потрачена крупная сумма. На лице Тан Тан появилось обиженное выражение.

Увидев это, жена командира полка улыбнулась: «Покупка мебели — это нормально. То, что ты купила, относится к средней ценовой категории. Не расстраивайся из-за этого».

Тан Тан сникла: «Старшая сестра, Цзи Ян не так много зарабатывает, будучи военным. Когда я думаю о том, что мне придётся потратить столько его с трудом заработанных денег, у меня сердце разрывается».

Жена командира полка понимающе похлопала её по плечу: «Ты права. У них тяжёлая работа, и они мало зарабатывают. Мы должны проявлять сочувствие и экономить, где только можно, а не тратить бездумно».

Тан Тан полностью с ней согласилась.

Вэнь Вэнь, слушая их разговор, вздохнула. Она потянула мать за одежду: «Почему мне кажется, что ты сказала это специально, чтобы я услышала? Ты же не собираешься отказаться покупать мне одежду, верно? Это неправильно! Ты не можешь отказаться от своего обещания».

Жена командира полка разозлилась и ткнула Вэнь Вэнь в лоб: «Ах ты, негодница. Кто сказал, что я не куплю тебе одежду?»

Вэнь Вэнь радостно улыбнулась и тут же потянула маму за руку в сторону магазина одежды: «Вот и хорошо. Тогда пойдём купим одежду!»

Тан Тан потянула Цзи Сяо Чжо за собой и повела в магазин одежды.

Тан Тан впервые была в магазине одежды. Вся одежда, которая была на ней, принадлежала прежней владелице тела. Однако большая часть одежды из гардероба прежней владелицы тела была довольно откровенной, и Тан Тан не хотела её носить. Она просмотрела гардероб и наконец нашла два комплекта одежды: кофты с длинными рукавами и длинные брюки. Тан Тан постоянно носила эти два комплекта и не планировала покупать что-то ещё. Поэтому, когда они вошли в магазин, Тан Тан взяла Сяо Чжо на руки, и они сели на диван в магазине, ожидая, пока Вэнь Вэнь и жена командира полка закончат покупки.

My Wife Spoils Me Too Much