NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 75.

Когда Гу Чжан Ань и Цзи Ян приехали в больницу, обследование Тан Тан и Цзи Юэ уже было завершено. Тан Тан к тому времени пришла в сознание, и ей вводили капельницу.

«Как вы?» — Гу Чжан Ань обливался потом, глядя на Тан Тан и Цзи Юэ. Он не смог сдержать эмоций, когда увидел синяки на их телах.

Цзи Ян выглядел не лучше. Вся его одежда промокла от пота. Увидев марлевую повязку на лбу Тан Тан, его рука задрожала. Он бережно коснулся лица Тан Тан и погладил её.

Цзи Юэ увидела двух мужчин не в лучшем состоянии, и поняла, что это их напугало. Она быстро объяснила ситуацию: «Ничего серьёзного, врач осмотрел нас, просто несколько небольших ушибов. Они пройдут через несколько дней. Всё в порядке, не волнуйтесь».

Тан Тан тоже попыталась улыбнуться и успокоить Цзи Яна: «Муженек, Цзи Юэ права, со мней ничего страшного не произошло, просто головой ударилась о дорожный камень и оцарапала кожу. Через пару дней даже шрама не останется. Не бойся».

«Хорошо», — ответил Цзи Ян тихим голосом, но повязка у неё на лбу заставила его взгляд потемнеть.

Убедившись, что у двух женщин действительно нет серьёзных травм, Гу Чжан Ань оставил Цзи Яна с ними, а сам вышел, чтобы разобраться с происшествием.

После того как капельница Тан Тан закончилась, Цзи Ян отвёл их в военную больницу. Дедушка Цзи и двое малышей с нетерпением ждали их. Увидев, что они вернулись, малыши бросились к ногам Тан Тан и осторожно обняли её за ноги, с тревогой смотря на неё.

Цзи Сяо Чжо расплакался ещё сильнее: «Мамочка, как ты себя чувствуешь? Тебе больно?»

Тан Тан наклонилась, взяла на руки двух малышей и стала их успокаивать: «Мамочке не больно. Мамочка просто немного поранилась. Через пару дней всё пройдёт. Я поранилась также, как ты, когда играл в мяч. Ссадина быстро заживет».

Выслушав объяснение Тан Тан, двое малышей заметно успокоились, и их глаза наконец перестали наполняться слезами.

Дедушка Цзи вздохнул и прикрикнул на Тан Тан и Цзи Юэ: «Вы двое слишком беспечны. Переходя дорогу, нужно быть осторожными и внимательными, чтобы не попасть в беду».

Цзи Юэ тоже очень расстроилась из-за этого: «Дедушка, мы не знаем, откуда вдруг взялась эта машина. Нам повезло, что мы быстро отошли, когда она появилась. В противном случае мы бы не отделались синяками».

Тан Тан тоже почувствовала, что сегодня им повезло.

Дедушка Цзи махнул рукой: «К счастью, ничего серьёзного не произошло, не говори так, не говори! И будьте осторожны, чтобы это не повторилось».

Тан Тан и Цзи Юэ усердно кивали в ответ. В следующий раз они точно убедятся в своей безопасности, прежде чем перейти дорогу, иначе их сердца не выдержат ещё одного испуга.

Никто не обратил внимание на то, как Цзи Ян подал знак Гу Чжан Аню, и они оба вышли в коридор. Цзи Ян спросил Гу Чжан Аня: «Что случилось?»

Гу Чжан Ань достал из кармана сигарету и сунул её в рот. В то же время он передал вторую сигарету Цзи Яну. Он достал зажигалку и поджёг обе сигареты. Глубоко вдохнув, он заговорил: «Скажу прямо, это был несчастный случай, усталый водитель заснул за рулем. Во время движения зелёный свет ещё не загорелся, а он уже нажал на педаль газа, а потом, когда понял, что попадет в аварию, запаниковал. Он хотел нажать на тормоз, но нажал на педаль газа. Он остановился, только когда врезался в зелёный бордюр. Травмы у него незначительные».

Кажется, Гу Чжан Ань знал, о чём хотел спросить Цзи Ян, и продолжил: «Водитель был допрошен, с ним нет никаких проблем. В этот раз произошел простой несчастный случай».

Цзи Ян затянулся сигаретой ещё раз и кивнул.

Двое мужчин больше ни о чём не разговаривали. После того, как они спокойно выкурили по сигарете, они глубоко погрузились в свои мысли.

К счастью, с ними всё в порядке.

Из-за этого события Цзи Ян не захотел больше оставаться в больнице. В любом случае, теперь он мог встать с постели, а значит, мог восстановиться после травмы дома.

Лечащий врач согласился выписать его из больницы, назначив некоторые меры предосторожности и лекарства. Он выписал Цзи Яна в тот же день.

Дедушка Цзи хотел, чтобы они поехали с ним в его дом, чтобы ему было удобнее о них позаботиться. Но Цзи Ян решил, что им лучше вернуться домой. Там он мог чувствовать себя комфортно. Дедушка Цзи сильно разозлился, напугав Тан Тан и двух детей.

Однако после того, как старик взял себя в руки, он собрал свои вещи, и отправился за ними. По его словам, двое взрослых в семье были ранены и двум детям требовалось его внимание.

Тан Тан на мгновение потеряла дар речи и не смогла сдержать улыбку. Было очевидно, что дедушка не хотел их покидать и хотел жить с ними.

Старик вел себя слишком неловко.

Семья Цзи вернулась в военный городок, и в их сердцах вновь зародилось давно забытое чувство тепла. Двое малышей с восторгом носились по дому.

Всё-таки дома лучше.

Тан Тан поставила багаж дедушки Цзи во второй спальне и посмотрела на две спальные комнаты в доме. В глубине души она начала сомневаться. Теперь, когда дедушка Цзи приехал к ним, как им теперь спать по ночам? Бао Бао хотел спать с ней, значит дедушка должен был спать с Цзи Яном, а она — с двумя детьми. Вот только она не знала, согласится ли дедушка.

Кто же знал, что, когда настанет время ложиться спать, ничего не говоря, дедушка Цзи отвёл двух малышей во вторую спальню, готовиться ко сну, и закрыл за собой дверь. Так что Тан Тан и Цзи Ян были предоставлены сами себе.

Тан Тан немного растерялась и вопросительно посмотрела на Цзи Яна.

Цзи Ян улыбнулся и медленно подошёл к ней, а затем подхватил на руки Тан Тан, смотрящую на него непонимающим взглядом, и унёс в главную комнату, не дав ей опомниться. Он положил её на мягкую большую кровать, и окинул взглядом её с головы до ног. Встретившись с ней лицом к лицу, атмосфера в спальне стала крайне неловкой.

Лицо Тан Тан покраснело от смущения, и она осторожно ткнула его в грудь: «Твоя травма ещё не зажила, не стоит так напрягаться».

Цзи Ян улыбнулся и шепнул ей на ухо: «Напрягаться? Мне даже силу не нужно применять, чтобы поднять эту худышку».

Тан Тан недовольно пробормотала: «Я не худышка. Сейчас во мне пятьдесят килограммов. Почему ты говоришь, что не напрягаешься?»

«Да? Почему я этого не заметил? Где спрятаны твои килограммы?» — Цзи Ян говорил серьёзно, но его поведение не соответствовало его серьёзности. Пока они разговаривали, его большие руки уже задрали её одежду и ласкали её нежную грудь. Его указательный палец коснулся верхней части её бутона, от чего Тан Тан задрожала, а её голос зазвучал неуверенно: «Муженек...»

Не говоря больше ни слова, Цзи Ян страстно поцеловал её в губы. Отдаваясь сильному возбуждению, он вел себя так, словно хочет поглотить её язык. Тан Тан не могла произнести ни слова, он целовал её и срывал с неё одежду, не останавливаясь ни на секунду. Он накрыл её своим телом, желая овладеть ею.

Цзи Ян в постели вел себя активно, и сильно отличался от себя обычного, спокойного и умиротворенного, особенно в этот момент. Его глаза покраснели и стали ещё более проникновенными.

Тан Тан почувствовала, что её вот-вот проглотит чудовище.

«Муженек, не надо, ты всё ещё ранен», — Тан Тан задрожала и уткнулась ему в плечо. Вспомнив о его ране, она попыталась оттолкнуть его.

Цзи Ян прервался, и выпрямился. Тан Тан подумала, что он собирается остановиться, но он просто снял с себя одежду. В следующую секунду его рука скользнула по её талии, и он поменялся с ней местами. Изменив позу, обнаженная Тан Тан оказалась сверху на нём.

Цзи Ян произнес своим хриплым голосом: «Тогда двигайся сама, чтобы рана не раскрылась».

«...!!!» — Тан Тан внезапно застыла, её пальцы на ногах задрожали и сжались, а всё её тело стало бледно-розовым. Кто бы мог подумать, что от этого Цзи Ян ещё больше возбудится. Кровь прилила ему в голову, и ему не терпелось проглотить её. Раньше, даже когда она выглядела не очень красиво, он всё равно не мог сдерживаться перед ней. Теперь, когда она стала такой красивой, если он сможет сдержаться, то станет святым.

«Малышка, я так давно тебя не касался, я скучаю по тебе», — по непонятной причине, Тан Тан услышала в его словах глубокую обиду.

Тан Тан совсем не хотела, чтобы он обижался. Подумав об этом, она поняла, что они не были вместе с того самого первого раза. Прошло почти три месяца. Она слышала, что мужчины не умеют сдерживаться. Цзи Ян сдерживался три месяца. Это и правда было по-настоящему несправедливо, по отношению к нему.

Когда Тан Тан задумалась, у неё в животе всё сжалось. Её сердце смягчилось, и она не смогла найти сил ему отказать.

Улыбка промелькнула в глазах Цзи Яна. Эта глупенькая девушка всегда была слишком мягкосердечной. Он мог заставить её сочувствовать себе одним простым предложением. Какая же она глупая, но она заставила его влюбиться в неё до глубины души.

Подумав об этом, Цзи Ян больше не мог сдерживаться. Он обхватил её за талию и осторожно приподнял. Под испуганным взглядом Тан Тан, он попытался принять удобное положение и медленно опустил её, наполняя собой.

В момент соединения они оба не смогли сдержать стонов. Им казалось, словно ток пробежался по ним до самых конечностей, неся с собой возбуждение.

Цзи Ян был похож на голодного волка, который уже давно ничего не ел. В его глазах сверкнул зеленый огонек, когда он поймал свою бедную маленькую добычу, и начал поглощать её. Он не давал ей возможности убежать. Маленькая добыча лишь жалобно сжималась в его руках.

Этой ночью им не суждено было уснуть.

В то же время в другой комнате Цзи Сяо Чжо, которого насильно забрал с собой его прадедушка, выглядел очень несчастно. Он сидел на кровати и дулся, а Но Но продолжала гладить его по спине, успокаивая. Но это не унимало его гнев.

Видно было, что он сильно нервничает.

Дедушка Цзи уже знал о его маленькой цели — удержать свою мать рядом с собой. Он не мог удержаться от смеха, глядя на обиженного малыша. Старик просто отложил книгу в своих руках и заговорил с ним: «Скажи мне, почему ты не хочешь маленького братика или сестру?»

Цзи Сяо Чжо схватился за грудь и недовольно пробормотал: «Младший брат или сестра очень раздражают, мне не нужны неприятности».

Дедушка Цзи рассмеялся и потрепал малыша по голове: «Понимаю, ты боишься, что, когда у тебя появятся младший брат или младшая сестра, твои мама и папа тебя разлюбят?»

Цзи Сяо Чжо смутился и растерянно посмотрел на прадедушку.

Дедушка Цзи внезапно сменил тему и спросил его: «Сяо Чжо, прадедушка хочет спросить тебя, кем ты хочешь стать, когда вырастешь?»

Цзи Сяо Чжо без колебаний ответил: «Я хочу стать солдатом, как папа!»

Этот ответ обрадовал дедушку Цзи, и морщины на его лбу стали глубже: «Тогда, как думаешь, солдаты всегда заняты?»

Цзи Сяо Чжо кивнул. Солдаты всегда очень заняты, им приходится каждый день тренироваться, а потом отправляться на задание и очень редко возвращаться домой.

«Что ж, если в будущем ты станешь солдатом, ты не сможешь каждый день приходить домой. Твой отец тоже очень занят. Значит, в вашей семье останется только мама. Ей придется всё делать самой. Ведь она будет дома одна. Никто не останется с ней, как думаешь, тебе её не жалко?»

Когда Цзи Сяо Чжо услышал слова прадедушки, его маленькие бровки тревожно нахмурились, а пухлые ручки сжались: «Я не хочу, чтобы она была такой жалкой».

Дедушка Цзи остался доволен его реакцией и продолжил: «Ты мужчина, и тебе суждено пойти работать вместе с твоим отцом, чтобы содержать семью. Когда тебя не будет рядом с твоей матерью, если у вас родится второй ребёнок, то твоя мать будет не одна. Так она уже не будет жалкой, не так ли?»

Цзи Сяо Чжо почесал затылок, как будто ему стало неловко. Если бы у его матери родилась такая же послушная и воспитанная дочь, как Но Но, она могла бы оставаться дома с матерью и помогать ей по хозяйству. Тогда он с отцом мог бы зарабатывать деньги и помогать матери воспитывать младшую сестру.

Цзи Сяо Чжо представил, что у него появилась младшая сестра, которая называет его старшим братом. Если его отец и мать будут любить такую его младшую сестрёнку, то, кажется, он был бы не так уж и против. В конце концов, он же мужчина и должен быть хорошим старшим братом для своей сестры.

Цзи Сяо Чжо хорошенько подумал и взвесил все «за» и «против». В конце концов, он решил, что наличие младшей сестры — это лучшее, что может произойти, особенно для его матери. Поэтому он готов был смириться с тем, что отец и мать не будут любит его так же сильно как сейчас. Он решил, что у него должна быть младшая сестра.

Младший брат не входил в его планы.

Поэтому Цзи Сяо Чжо, сжав кулачок и придумав пару отговорок, сказал: «Прадедушка, ты прав, я решил, что хочу младшую сестру!»

«Младшую сестру?» — прадедушка попытался спросить. — «А что, если это будет младший брат?»

Цзи Сяо Чжо тут же возразил: «Младший брат не подойдёт, младшие братья слишком надоедливые. Если это младшая сестра, я позволю своей матери родить её».

Дедушка Цзи: «…».

Этот ребёнок говорит так, словно его мать могла контролировать, кого она родит ему младшего брата или сестру.

***

На следующий день, в десять часов утра Тан Тан проснулась от боли в спине. Она поднялась, покраснев, и как вор, выбралась из спальни. Она тут же наткнулась на маленькую бомбу, которая тут же обняла её за ноги. Малыш широко раскрыл глаза и спросил: «Мамочка, ты подаришь мне сестрёнку?»

Тан Тан не смогла сдержаться, и её лицо стало таким красным, что на нём можно было жарить яичницу. Особенно из-за того, что малыш заставил всех присутствующих в комнате посмотреть на неё. Тан Тан, которая не могла заснуть всю ночью, утром не находила себе места, жалея, что не может провалиться сквозь землю.

Так неловко, во всём виноват Цзи Ян!

Тан Тан обиженно посмотрела на виновника, который сидел на диване и улыбался. Виновник увидел происходящее и подошёл, чтобы увести Цзи Сяо Чжо и позволить Тан Тан избежать неловкости. Цзи Ян сказал Сяо Чжо: «Мама не будет дарить тебе сестренку».

Цзи Сяо Чжо выглядел недовольным: «Значит, у мамы родится младший брат?»

Цзи Ян похлопал малыша по попке: «У тебя не будет младшего брата. Просто будешь только ты».

Этот ответ заставил Цзи Сяо Чжо расплыться в улыбке, но в следующую секунду он слегка нахмурился: «Но я всё понял прошлой ночью. Я решил, что хочу, чтобы мамочка подарила мне младшую сестру. Папочка, посади её в мамочку. Только, помни, младшую сестру, а не младшего брата».

Посади? Посадить как растение?

«Пф-кх…» — Тан Тан подавилась, услышав слова малыша. Она не могла перестать кашлять.

Цзи Ян быстро подбежал к ней и похлопал её по спине. Он продолжал хлопать, пока она наконец не перестала кашлять. Затем Цзи Ян ухмыльнулся и удивленно спросил: «Где ты это услышал?»

Цзи Сяо Чжо невинно посмотрел на него: «Наш одногруппник в детском саду так сказал. Он сказал, что его отец посадил младшего брата в живот его матери, а потом он пустил корни и пророс. Он родился, когда созрел».

Присутствующие взрослые: «…».

Тан Тан выбежала на кухню с красным лицом и захлопнула за собой дверь.

Цзи Ян щёлкнул сына по лбу и посадил маленького толстяка к себе на колени. Двое мужчин разговаривали с глазу на глаз: «Разве ты не отказывался от младшего брата или сестры? Почему ты поменял своё мнение?»

Цзи Сяо Чжо вздрогнул и ответил: «Хотя мне и не нравятся младшие брат или сестра, но я хочу стать таким же как мой отец, и стать человеком, который защищает страну. В таком случае, мама останется дома одна. Ей будет не так одиноко, если родится маленькая сестренка. Она может оставаться вместе с мамой и помогать ей по дому, чтобы та не уставала».

Цзи Ян хотел отшлепать малыша, но услышав этого маленького толстячка, его сердце внезапно смягчилось. Он опустил голову и поцеловал маленького парня в лоб, прежде чем всё ему объяснить: «Младшие братья и сестры так просто не появляются. И многие семена, даже если их посадить могут не прорости и не вырасти, это не зависит от нашего желания. Это зависит от удачи. И у твоей мамы может и не появиться младшая сестренка прямо сейчас. На это может уйти много времени». Конечно, эти слова были сказаны только для Цзи Сяо Чжо, ведь они с Тан Тан давно решили не рожать второго ребенка.

Цзи Сяо Чжо всё понял, поэтому осторожно сказал своему отцу: «Папочка, ты должен усердно трудиться и сажать. Не ленись».

Цзи Ян: «Что ж, хорошо».

Дедушка Цзи, читающий газету на диване, уже покраснел, сдерживая смех.

Цзи Ян ещё не знал, что после этого разговора на протяжении бесчисленных лет Цзи Сяо Чжо будет спрашивать его снова и снова, почему его семена так бесполезны. Почему его младшая сестра ещё не посажена. Он очень пожалеет о том, что объяснил малышу сегодня всё таким образом.

My Wife Spoils Me Too Much