NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 14. Новая встреча, часть 6

Переводчик английской версии: Khan
Редактор английской версии: SootyOwl

Газеты, которые просматривала знать, представляли собой обычные колонки новостей, тогда как газеты, которые читали простые люди, содержали всевозможные слухи. Большая половина газеты обычно заполнялась ложными слухами, но время от времени ходили слухи, которые в конечном итоге оказывались правдой, поэтому не возникнет никаких потерь, если она прочитает новость, попавшую ей в руки. В любом случае, она уже знает будущее, и эти слухи не смогут её возмутить.

«Джесси, принеси мне газету. Скажите этому ребенку, чтобы он продал её тебе, потому что я оплачу её полную стоимость за месяц. И каждый раз, когда выходит газета, не забывай прийти к нему и выкупить её».

«Да? Ох, да, мисс».

Услышав, что Ария хочет купить этот кусок мусорной бумаги, все сопровождающие её лица отнеслись к этому негативно: «Она купит эту грязную, вонючую газету». Они начали думать, что её скромное происхождение уже невозможно изменить.

Арии было всё равно о чем они думают. Она стала медленно читать купленную газету. Поскольку универсальный магазин находился недалеко от бутика, она не смогла прочитать всё в деталях, но смогла подтвердить один крупный инцидент.

[Где же все пропавшие люди?]

Как только она увидела название, написанное большими, прописными буквами, она сразу же поняла, что происходит.

Ходили слухи о торговле людьми в империи, где рабство вне закона. Ужасные вещи происходили в глубоких тайных уголках модных казино. Но становиться работорговцем внутри империи было просто безрассудно и глупо.

В подвале городского казино похищенных людей запирали за решеткой и с помощью наркотиков лишали возможности спастись. Женщин продавали в качестве секс-рабынь, а мужчин продавали в зарубежные страны, заставляя работать до смерти.

Причина, по которой она так четко это запомнила, заключалась в том, что наследный принц раскрыл преступников, и какое-то время об этом делали массовые публичные объявления.

«Дело, которое раскрыл наследный принц…»

Она изучила газету и попыталась найти связь, но ничего не приходило ей в голову. Во-первых, она была молода, поэтому не интересовалась подобными вещами. В то время она думала, что люди просто зря поднимают шум.

Всё так и было. Независимо от того, сколько она знала о будущем, для неё невозможно было подружиться с наследным принцем. В прошлом, даже когда она пленяла многих мужчин империи очаровательной красотой, она не могла увидеть даже тень наследного принца. Начнем с того, что он жил в совершено другом мире, поэтому у неё не было и шанса встретиться с ним.

Достаточно просто подружиться с Сарой, которая впоследствии станет маркизой, чтобы обеспечить себе безопасное будущее. Не говоря уже об Оскаре, с которым она собиралась встретиться. Хотя в будущем и может представиться такая возможность, но не сейчас.

Она ничего не могла поделать со своим миниатюрным молодым телом. Если она начнет слоняться по казино, охрана может выйти и допросить её, поэтому Ария выкинула из головы дело о рабстве в казино.

«Мисс, мы приехали».

Смахнув воспоминания о своём прошлом и опустив газету, она заметила, что карета уже подъехала к универсальному магазину и остановилась. За исключением случая с рабами, мало какая информация могла ей помочь, поэтому она отложила газету и направилась в универсальный магазин.

В старом узком магазине находились двое мужчин, которые выглядели, как покупатели, и пожилой владелец. Как только она и сопровождающая её группа вошли в помещение, воздух быстро стал душным. Внутри оказалось мало места для движения, но она не стала хмуриться.

«Добро… пожаловать».

Хозяин широко раскрыл глаза, узнав Арию. Всё из-за того, что раньше они жили в одном районе, поэтому несколько раз встречались лицом к лицу, и только у Арии и её матери получилось повысили свой статус и покинуть район трущоб.

В отличие от бутика, ещё до повышения своего статуса она приходила сюда для покупки вещи. Однако, поскольку владелец был низкого происхождения и не мог осмелиться, заговорить с Арией как с дворянкой, он осторожно отдал ей отремонтированные песочные часы.

Увидев, как его руки дрожат, она поняла, что должно быть, он услышал о ней дурные слухи. Ей всего четырнадцать лет, но было смешно и странно осознавать, что она стала предметом страха только потому, что её статус повысился.

«Взгляните, пожалуйста».

Как и сказал пожилой мужчина, Ария начала сканировать песочные часы на предмет трещин, чтобы убедиться, правильно ли падает песок и не наклонено ли стекло. Проверив всё, она подтвердила, что часы полностью восстановлены.

«Приятно видеть, что песочные часы, которые были разбиты на части, так аккуратно отремонтированы. Поистине, удивительно».

Ещё ей понравилось, что песочные часы хранились в ящике с мягкой тканью. Если она оставит их в специальном глубоком отсеке, никто не сможет коснуться их.

Ария сказала Джесси заплатить вдвое больше, чем было согласовано изначально. Это уже говорило больше, чем простая похвала, заставляя старика смиренно склонить голову.

«Мисс, мы возвращаемся в особняк?»

«Нет, давайте немного осмотримся».

Это была долгая и неторопливая прогулка, поэтому она почувствовала, что чего-то не хватает, и вместо того, чтобы просто уйти, она решила осмотреть универсальный магазин. От кованых кукол до крупных предметов, предназначение которых ей было неизвестно, на прилавках валялись всевозможные странные вещи.

«В прошлом я восхищалась всеми этими бесполезными вещами».

Такие запылённые, что даже их цвета изменились. Смахнув рукой, она обнаружила странное украшение. «Какой убогий предмет!» Однако это только радовало её.

Ария медленно шагала по магазину, обнаружив, что двое мужчин пристально смотрят на один и тот же товар уже долгое время. Это были те же самые мужчины, которые находились в помещении ещё до того, как она вошла в магазин.

Пока они были увлечены, ей удалось подойти к ним очень близко. Она не смогла рассмотреть их внешность, так как их хорошо скрывали накидки, но они определенно были высокими мужчинами.

Двое мужчин, затаив дыхание, неподвижно рассматривали предметы в шкафу. От чего Ария тоже затаилась. Хотя они были настолько поглощены предметами, чтобы не замечать её, она каким-то образом почувствовала исходящую от них опасность.

«… Мисс, мы должны вернуться».

Сопровождающие её рыцари, вероятно, почувствовали то же самое, поскольку один из них с беспокойным лицом встал между двумя мужчинами и Арией.

Руки рыцарей опирались на ножны за талией. Ария сглотнула и кивнула. Она только начала проживать свою жизнь заново, поэтому ни в коем случае не желала подвергать себя опасности. Ария развернулась и направилась к двери. Только тогда напряжение спало, и охранники, которые последовали за ней, открыли дверь с обнадеживающими лицами.

Как только она собралась шагнуть через порог, Ария, наконец, посмотрела на старика, и удивлено остановилась. Она сделала это довольно резко, потому что на прилавке перед стариком лежал небольшой листок бумаги.

«Это…»

Ария узнала этот клочок бумаги и была уверена, что он принесет несчастье проворному и опытному старику.

Поразмыслив над этим некоторое время, она вскоре повернулась, чтобы дать пожилому человеку совет. Изначально её это не волновало, но после того, как он отлично починил песочные часы, она захотела выразить свою благодарность.

«Этот пропуск для участия в аукционе, я предлагаю вам его перепродать. Вы не сможете им воспользоваться».

«Что, что вы такое говорите…?»

«… Я просто сообщила. Выбор за тобой, старик».

В подвале казино тайно покупали и продавали людей, но публично там занимались продажей различных предметов с аукционов.

Эти пропуска стоили слишком дорого для обычных людей, но за несколько дней до аукциона, вдруг начали образовываться длинные очереди из желающих получить их. Всё потому, что поползли слухи о редких предметах, которые будут там продаваться по дешевке. Кроме того, ходили слухи о том, что, если кто-то будет перепродавать купленные там товары, получит неплохую прибыль. Наверное, поэтому старик и заполучил этот пропуск на участие в аукционе.

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass