Переводчик английской версии: Khan Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
“И это твоя идея.” Глаза графа и Лейна становились всё больше и больше от её медленных замечаний. Они посчитали её идею хорошей уже с того самого момента, как она впервые заговорила о складе, и были поражены подробностями объяснения.
«... как, черт возьми, ты это придумала?»
«Я просто немного поразмышляла. Это не такая уж и замечательная идея».
«Нет... это замечательная идея. Это как раз то, что нужно Вашему отцу прямо сейчас, и эта прекрасная идея может внести большой вклад в его прибыль в долгосрочной перспективе».
«Я уже благодарна за то, что Вы так считаете».
На притворно-застенчивую улыбку Арии, Миэль, не осознавая ситуации, дала совет:
«... но разве стоимость строительства нового склада, стоимость найма новых рабочих и стоимость обслуживания не будет препятствием?»
«Может быть, если смотреть на это проще, но тут совсем другая история, если Ваш отец расширит свой бизнес, увеличив количество и разнообразие товаров. Затраты на строительство будут меньше, чем налоги на мех, который ему придется вывезти».
«Ах... налог на мех такой большой?»
«Верно, это ведь роскошь. Ха-ха, видимо, леди Миэль знала лишь то, что мех будет популярен. Как здорово!»
Лейн сказал это как шутку, но в столовой воцарилась тишина.
“Миэль, ты могла бы взорваться от этого.”
Реакция Миэль и графа была ожидаемой.
“Тебе оказали честь признаться в том, чего ты не делала, так что тебе придется заплатить высокую цену. Я не могла поверить, что ты украла что-то моё, находясь прямо передо мной. Поэтому будет недостаточно, даже если вас обоих казнят и повесят на стене замка.”
Ария засияла глазами и ждала момента, когда Миэль откроет рот.
«Мода на мех...?»
Кража славы была сольным актом графа, и Миэль выглядела озадаченной. Она склонила голову, словно граф не говорил ей об этом. Её реакция сбила Лейна с толку. Он, казалось, не понимал, почему разговор прервался.
«... давайте сначала поедим. Я нашел хороший способ для решения своих проблем, и у меня внезапно появился хороший аппетит!»
Граф прервал их разговор. Он посоветовал им насладиться едой необычно громким голосом. Графиня рядом с ним выглядела расстроенной, а Миэль продолжала есть, следуя словам своего отца. Это был маневр, скрывающий правду.
“Знаешь, чего ты стыдишься?”
Ария не стала возвращать себе славу, но она и не собиралась привлекать внимание Лейна, поэтому она тоже последовала словам графа и тихо продолжила трапезу. Все члены семьи Розент закрыли рты и продолжили ужинать, поэтому Лейн последовал их примеру с сомневающимся выражением на лице. Граф не смотрел на Арию, пока не закончилась трапеза.
Она собралась подняться в свою комнату после ужина, и в столовой внезапно стало тихо. Графина неловко улыбнулась и согласилась с замечанием графа о том, что подавать чай было уже слишком поздно.
Заметила ли графиня, что граф лишил её дочь славы? Возможно, проигнорировать это было её лучшим поступком, поскольку она не могла оскорбить графа и испортить ему настроение. Ария так хорошо развила в себе инстинкт выживания, что ушла без всяких жалоб, сказав: «Я покину вас первой».
“Теперь Лейн не вернется.”
Немного размышлений подсказали бы ему что произошло. Он мог бы обидеться, узнав правду, и даже его хозяин мог бы подумать также. Ария легко поднималась вверх по лестнице, когда Джесси вдруг взглянула на неё, разрывающуюся от смеха.
Но смех Арии длился недолго. Потому что через несколько дней Миэль получила ещё один подарок. Это был подарок от Оскара. Внутри были красивые платья, туфли, перчатки и даже драгоценности.
[Дорогая леди Миэль,
Это пустяк, но я бы хотел, чтобы Вы надели его на день рождения моей сестры Исида, пожалуйста.]
Оскар даже приложил дружеское письмо, словно действительно собирался отдать ей своё сердце. Кроме того, «пожалуйста». “Разве это не то, что я написала в своём письме Оскару?” То письмо, которое она отправила, так много размышляя прежде, чем написать его.
“Я не могу поверить, что он отправил Миэль письмо с таким же словом «пожалуйста».” Столкнувшись с озорным лицом Миэль на первом этаже, Ария бросилась обратно в свою комнату, чувствуя, что вот-вот упадет.
«Леди...!»
«Оставьте меня одну».
Ария отпустила топающую ногами и плачущую Энни и ей стало одиноко.
“Оскар... неужели Оскар действительно решил порвать со мной?”
Иначе он не поступил бы так жестоко. Она ещё даже не получила ответа. Ария написала письмо с искренним желанием продолжить обмен письмами, но её искренность вернулась в качестве подарка Миэль.
Ей захотелось плакать, укрывшись одеялом. Всё было хорошо, пока рядом никого не было. Поэтому Ария укрылась одеялом и выплеснула свои печали, ведь возможность, которая у неё была — переворачивать песочные часы — оказалась бесполезной.
* * *
Несколько дней спустя Миэль надела подарок от Оскара и приняла участие в вечеринке по случаю дня рождения принцессы Фридрих. Принцесса, достигшая возраста взрослой женщины, но всё ещё не замужняя, находилась в пограничном состоянии перед помолвкой, поэтому вечеринку устроили перед закатом.
Это было тем более актуально, потому что именно наследный принц сделал ей предложение руки и сердца. Это означало, что ей нужно было вести себя наилучшим образом, поскольку в будущем она могла стать императрицей. И большинство людей, включая аристократов по соседству, соглашались с этим. Для принцессы Исиды было вполне естественно стать императрицей и держать наследного принца под контролем. Результатом её уверенности была поддержка со стороны аристократии.
Выйдя из кареты, Миэль попросила слуг семьи Фридриха узнать, где находится Исида. Причина этой просьбы заключалась в том, что её было нелегко найти, ведь для вечеринок использовался весь особняк.
Многие собрались для празднования дня рождения Исиды, поэтому даже её слуги не знали, где она находится. Миэль обошла особняк и сумела добраться до Исиды довольно быстро.
«Принцесса Исида!»
«Леди Миэль! Вы здесь! О, Боже...! Вы сегодня такая красивая».
Исида удивилась и похвалила Миэль. Лицо Миэль покраснело.
«Правда? На самом деле... это одежда и украшения подарки от Оскара! Он сказал мне надеть их сегодня».
«Оскар? Неужели этот глупый человек мог такое попросить? Кажется, ему действительно нравится Леди Миэль».
«Я была бы рада этому».
Миэль не могла не ожидать внимания Оскара, хотя и знала, что это мало вероятно. Он всегда был последователен в своих прямолинейных ответах, но он был таким со всеми.
Но в последнее время он немного изменился. Она опасалась того, что он положил глаз на дочь проститутки, но его поведение стало таким. Как бы сильно принцесса его ни предупреждала, если бы ему действительно не нравилась Миэль, он не зашел бы так далеко, предлагая ей своё сердце и душу. Так что у неё не было другого выбора, кроме как ждать!
«Осталось не так много времени до помолвки принцессы».
«Я надеюсь, что наследный принц скоро станет взрослым. Довольно неудобно и обременительно, что у мужчин и женщин разные стандарты для взросления».
Наследному принцу было восемнадцать лет, столько же, сколько и принцессе, но по закону он ещё не был взрослым. Обычно возраст взросления дворянина был на два года старше чем у женщин, так как им ещё нужно было окончить академию и многому научиться, чтобы в будущем взять на себя управление своей семьей.
«После того, как Вы станете императрицей, почему бы Вам не снизить возраст взросления у мужчин до восемнадцати?»
«Я должна. Думаю, это первое, что мне нужно исправить».
Их разговор, предполагающий, что она станет императрицей, был естественным и не вызывающим неловкости.
«Как поживает граф?»
«Его бизнес всегда процветает».
«Это хорошо».
Они не обращали внимания на графиню. Потому что она была для них пустым местом. Пройдет время, цветок завянет и его выбросят. Миэль и Исида обе думали, что ценность графини для графа заключалась именно в её красоте.
«Просто подождите немного. Оскар скоро будет здесь. Он всё ещё занят своим нарядом. Должно быть, он нервничает перед приходом Леди Миэль».
«Правда? На самом деле, мне нравится одежда Оскара, какой бы она ни была... Я не могу дождаться, чтобы увидеть его».
«Подождите и увидите, как он появится и удовлетворит Леди Миэль, которую так сильно ждал».