NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 187. Ложь за ложь, часть 13

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

Отвратительное зрелище ещё больше разозлило Миэль, и рыцари крепко сжали её руки. Ария приподняла уголки губ, словно насмехаясь над ней. Миэль увидела это и начала вырываться.

«Шлёп!»

Внезапно Миэль почувствовала боль на щеке, и её взгляд изменился. В зале, где было шумно из-за яростной борьбы Миэль, воцарилась тишина.

Она не понимала, что происходит. Медленно повернув голову в другую сторону, она увидела Арию, широко раскрывшую глаза и прикрывшую рот ладонями, словно та была по-настоящему удивлена.

«Если ты ещё раз устроишь шум, я отправлю тебя в Имперскую подземную тюрьму».

Прозвучал предупредительный выпад наследного принца. Словно прикоснувшись к чему-то грязному, он отдёрнул руку и зашагал вперёд.

«Боже мой, посмотрите на эту опухшую щеку...!»

Миэль, смущенную от насмешливых замечаний Энни, насильно оттащили в сторону. Шок, страх и замешательство, вызванные первым в жизни насилием, обращенным к ней, заставили Миэль выкинуть из головы все мысли.

Допрос должен был проходить в гостиной, и Миэль продолжала сталкиваться со слугами и служанками особняка, проходя по коридору и лестнице, ведущей туда. Все они с удивлением посмотрели на красную, опухшую щеку Миэль. У всех кроме Арии, холодная манера поведения наследного принца вызывала удивление.

«...!»

Как только Миэль вошла в гостиную, перед ней появился Каин, словно он ждал её. Каин долго смотрел на щёку сестры, явно удивлённый её плохим состоянием.

Астер объяснил ситуацию с лёгкой улыбкой. «Она не следовала указаниям и подняла шум. Она осмелилась напасть на жертву, Леди Арию. Похоже, она совсем не чувствует своей вины. Наказание в особняке оказалось более комфортным, чем я думал».

Каин на мгновение замешкался, услышав эти слова, и отвёл взгляд от Миэль.

«... Пожалуйста, входите».

Выражение лица Каина, ответившего так, стало очень сложным. Его выражение на лице походило на выражение человека, который хочет разозлиться, но не может. Астер посмотрел на Каина так же, как смотрел на Миэль, а затем повернулся и вошёл в гостиную.

«Брат!..»

Миэль, которую затащили следом, с тревогой позвала Каина, но тот не смог ей ответить.

В гостиной, за закрытой дверью, находились два рыцаря, Астер и Миэль, а также неизвестный аристократ. На столе стояли угощения, заранее приготовленные слугами по приказу Каина. Астер с обеспокоенным видом просмотрел документ, который ему протянул аристократ, и съел одно из угощений.

«Вы не молодые люди, а юные леди, к тому же ещё несовершеннолетние, и вы принимали галлюциногены... Это довольно шокирует».

«Ну, я...!»

Миэль попыталась оправдаться, но рыцари, державшие её за руки, приложили больше усилий в свою хватку. Казалось, это означало, что она не должна оправдываться, пока наследный принц сам не задаст ей вопросы. “Я пытаюсь отрицать это, но не могу даже заговорить!” Миэль была так возмущена всем этим.

«Сколько дам, кроме Вас, принимали галлюциногены?»

На самом деле он не проверял, правда это или нет, он говорил так, словно был уверен, что они принимали галлюциногены. Когда Астер спросил об этом, Миэль энергично замотала головой, всё отрицая.

«Никто на самом деле не принимал галлюциногены...!»

«Серьёзно?»

Астер снова задал вопрос с очень безразличным выражением на лице. Словно он слушал бесполезную историю. Аристократ, стоявший рядом с ним, похоже, не придал особого значения ответу Миэль.

«Однако, поскольку нет доказательств обратного, Вы не можете это опровергнуть».

«Нет доказательств того, что мы это сделали, не так ли?»

Миэль была в ярости из-за настойчивости Астера, но вскоре он опроверг её слова.

«Есть».

«Что? Это нелепо...!»

Астер лично перечислил грехи заикающейся Миэль.

«Вы решительно настаивали на том, что видели Леди Арию, которой в то время не было в особняке, и Вы бы не стали аргументировать этим, если бы не приняли галлюциноген. На самом деле, это Вы столкнули графа».

Аристократ утвердительно ответил на слова Астера:

«Возможно, галлюциногенный ингредиент всё ещё влияет на неё. Может быть, она спрятала его у себя в комнате, забрав с собой».

«В этом есть смысл. Запишите это».

«Да, Мистер Астероп».

Аристократ начал что-то писать на бумаге по указанию Астера. Похоже, он писал, что Миэль ещё не избавилась от галлюциногена.

В ответ Миэль начала сопротивляться: «Ну всё! Хватит! Я правда не принимала никаких галлюциногенов! Просто поверьте! Почему Вы меня не слушаете? Почему мне никто не верит...?!»

Было очень грустно наблюдать, как Миэль сопротивляется со слезами на глазах. Казалось, с ней поступали по-настоящему несправедливо. Если бы следователем был не Астер, он бы немного изменил своё мнение и, возможно, попытался бы исправить несправедливость.

«... Ладно. Я прощу Вас, если впредь Вы будите говорить правду. Моё сердце разрывается от того, как сильно страдает молодая леди. Это правда, что Вы видели Леди Арию в тот день?»

Неожиданно Астер с очень серьезным видом задал Миэль вопрос. Он выглядел так, словно хотел дать ей последний шанс.

“Этого не может быть.” Кроме того, даже вопрос был странным. “Из всего множества вопросов, почему он снова спрашивает об этом?”

Возникли сомнения. Всем казалось, что даже будучи возлюбленным Арии, Астер ничего не мог с собой поделать и теперь он собирался помочь Миэль. Немного засомневавшись, Миэль огляделась вокруг. Там стояли два рыцаря, включая незнакомого ей аристократа, которые могли бы стать свидетелями, если бы Астер потом отказался от своих слов.

Конечно, будь Миэль в здравом уме, она бы быстро поняла, что они никогда не встанут на её сторону, но сейчас она была не в себе и не могла нормально мыслить. Тогда она доверилась Астеру и начала откровенничать с ним.

«О да! Я действительно видела её. Она была в комнате. Я позвала её. Мой отец тоже был в коридоре».

«Ну и что Вы имели в виду, когда говорили, что видели меня?»

«Это...»

Миэль вспомнила, как кричала об этом в суде, сначала она засомневалась, а затем согласно кивнула. Она верила словам Астера о том, что он простит её, если она будет с ним честна.

«...Я увидела, как Вы внезапно появились и забрали мою сестру».

«Исчез, как видение?»

«Это... Да...»

«Это было похоже на волшебство, не так ли? Я появился в самый важный момент, забрал Леди Арию и исчез».

«...Боже мой. Так и есть! Это было похоже на волшебство! Вы действительно исчезли! Я долго думала, не показалось ли мне! Но Вы действительно появились в том же месте!»

Астер так точно описал ситуацию, что Миэль кивнула в знак согласия. Без сомнений он появился из ниоткуда и забрал Арию.

“Неужели он действительно перемещался в пространстве?” Это было нелепое предположение, но если исходить из него, то все части головоломки вставали на свои места. Всё, что ему нужно было сделать — это переместиться в пространстве, чтобы оказаться там, куда он не смог бы попасть вовремя обычным способом!

“Если этот факт станет известен, мой грех тоже исчезнет. Доказательства будут бесполезны. Если так, то я снова стану святой, а вульгарная порочная женщина снова станет порочной.”

Астер до этого момента выглядел серьёзным, а затем улыбнулся уголками губ, глядя на Миэль, ярко улыбающуюся и погрузившуюся в свои мысли. Миэль напряглась, увидев его насмешливый взгляд. “Он уже давно внимательно слушал её, но что, чёрт возьми, здесь происходит?”

«Думаю, это действительно галлюциноген».

Рыцари, державшие Миэль за руки, вздохнули, услышав слова аристократа. Казалось, они сочли её слова бредом сумасшедшей.

«Да, я тоже так думаю. Она сказала так в прошлый раз, но я не ожидал, что она сделает это снова. Как думаешь, есть ли смысл в утверждении, что я растворился, как дым? Думаю, она уже давно принимает его. Магия, это же смешно».

«Этот наркотик ужасно влияет на такую юную леди. Я не знаю, скольких ещё аристократов нам придётся допросить».

«А пока нам следует начать допрашивать юных леди, которые участвовали в вечеринке. Она действительно приняла галлюциноген, так что в будущем мне не придётся сопровождать вас. Допросите её как следует и выясните, откуда он взялся».

«Да, я понимаю. На этом этапе я тщательно всё изучу».

The Villainess Reverses the Hourglass