Переводчик английской версии: Khan
Редактор английской версии: SootyOwl
Ария открыла дверь, взяла в тайнике хорошо спрятанную коробку и поставила её на стол.
“Мой благодетель, спаситель моей жизни.”
Когда она открыла крышку и коснулась песочных часов, то почувствовала легкое облегчение.
“Всё в порядке.”
Больше нет той глупой женщины, которую обезглавили в прошлом. Есть лишь первопроходец, убивающий тех демонов, которые позже убили бы её.
Успокоившись на мгновение, она услышала голос Джесси, за которым последовал осторожный стук в дверь.
«Юная Леди, я нашла человека готового доставить посылку».
«Вот как? Заходи. Ты всё подготовила раньше, чем я ожидала».
Письмо было ещё не готово, поэтому она достала бумагу, которую владелец ювелирного магазина приложил к брошкам. В чемодане оказалось целых пять листов бумаги. К счастью, Ария, не допустив ошибок, использовала только один из них. Она коротко выразила свою благодарность, не написав ничего серьезного.
[Дорогой Оскар Фридрих,
Я даже не знаю, что сказать по поводу Вашего ответного подарка за мой носовой платок.
В знак моей искренности, пожалуйста, примите этот небольшой подарок.
Ария Розент.]
Она написала всё вполне кратко. Брошь прислала бедная барышня в простом одеянии, так что он наверняка ответит, что не может принять её.
«Как тебе почерк?»
«Вы написали его в любезном и красивом стиле».
“Разве она вообще практиковала такой почерк?” Глаза Джесси расширились, потому что она не видела, чтобы Ария что-либо записывала раньше или практиковалась в письме.
С возрастом, её почерк стал естественно выверенным, и со временем стал вполне достойным внимания. Конечно, это лишь означало, что её почерк лучше, чем у молодых девушек её возраста. Но по сравнению с письмом взрослых он всё ещё был неуклюж и неряшлив, и именно тогда она вспомнила, что она всегда могла воспользоваться кем-то, кто мог бы ей помочь или написать для неё словно писатель-призрак.
“Будет странно, если моя каллиграфия окажется слишком хорошей.”
Ария удовлетворенно приказала запечатать конверт.
«Пожалуйста, отправь его вместе с подарком».
«Да, Леди».
Джесси разложила письменные принадлежности на столе, и запечатала готовое письмо в конверт. Она тщательно упаковала коробку с подарком, чтобы не помять его или не поломать. Она проштамповала на крышке печать семьи Розент, тем самым объявив отправителя.
Упаковка была обычной, поэтому подарок выглядел просто и аккуратно. В отличие от подарка Оскара, он был маленького размера. Никто бы и не предположил, что в такой упаковке окажется очень дорогая брошь.
«Скажи посыльному, чтобы подарок доставили как можно скорее».
«Да, Юная Леди».
Так она сможет быстрее увидеть искаженное лицо Миэль.
Джесси вышла из комнаты, а Ария вытащила песочные часы из коробки. Они были размером с её ладонь, и она захотела убедиться, что часы в порядке.
Они были идеальными, без единой пылинки благодаря тому, что она спрятала их в коробку, к которой никто не мог прикоснуться. Ария перевернула песочные часы и положила их на стол, чтобы убедиться, что песок в них хорошо просыпается.
Песчинки блестящие, как снег, мягко падали вниз. Обнаружив исправную работу песочных часов, Ария почувствовала небольшое облегчение и, облокотившись на спинку стула, вздохнула.
Именно тогда...
«Мне принести ещё чаю?»
«… А?!»
В момент облегчения, она повернула голову, пораженная неожиданным голосом, она обнаружила, что Джесси стоит на пороге комнаты.
“Почему? Она ведь только что вышла из комнаты, так почему вернулась? Я не просила её приходить. Не могу понять, почему она снова пришла.”
«Я не звала тебя. В чем дело? Ты что-то забыла?»
Ария решила, что Джесси что-то забыла. Она не смогла бы так быстро спуститься на первый этаж, и вернуться после передачи посылки. От подобного вопроса, Джесси выглядела озадаченной.
«Да? Я просто жду, пока Вы напишете письмо».
«О чем ты говоришь? Ты только что забрала письмо».
«…»
Джесси ничего не ответила, вместо этого просто моргнула: “Вы сошли с ума?”
Ария покачала головой, отвернулась и внезапно осознала, что в её руке что-то есть.
“… Перо? Почему?”
И на столе лежал пергамент. Это листок бумаги, на котором было написано [Дорогой Оскар Фридрих].
* * *
«Это… Что это?»
“Что перо делает в моей руке? И почему бумага для писем снова лежит на столе? Разве она доставала их снова? Почему я снова пишу то же самое письмо?”
Ария вопросительно посмотрела на Джесси, но служанка ничего не могла ответить. Она просто смотрела на внезапно изменившееся выражение лица своей хозяйки, не в силах понять, о чём Ария спрашивает.
Пуф!
Ария нервно швырнула перо на стол и махнула Джесси.
«Просто доставьте посылку как можно скорее».
«…. Но ... но мне необходимо Ваше письмо».
«Ты ведь взяла письмо?»
«… Нет. Нет, я не понимаю», — ответила Джесси, вздрогнув от язвительной реакции Арии. Похоже, Джесси вспомнила, как в прошлом Ария искала недостатки во всех её действиях, создавая для неё многочисленные проблемы.
«… Джесси».
Глаза Арии стали острее. Если Джесси ответит тоже самое ещё раз, Ария начнет бросать в неё вещи. Конечно, нынешняя Ария не собиралась этого делать, но решила, что должна действовать так, как Джесси ожидает от неё.
Но Джесси не могла просто уйти. Итак, она набралась храбрости, чтобы открыть рот, и снова сказать: «Мне очень жаль. Прошу прощения, Юная Леди ... но Вы должны передать мне письмо, чтобы я смогла отправить подарок».
“Она же так молода, но уже впадала в маразм?”
Ария вздохнула и снова взяла перо в руку. Джесси, как и в прошлом, была очень упрямой. Даже когда её трясло от страха, Джесси иногда ругала Арию, которая действительно была злым ребенком.
«Хуу… Хорошо».
Ария хотела бы насладиться своей победой, но она не хотела расстраиваться из-за такого пустяка, поэтому написала письмо ещё раз, думая, что Джесси, должно быть, внезапно сошла с ума.
Вскоре Джесси с бледным лицом запечатала конверт и положила подарок в карман, после чего поспешно покинула комнату Арии. Она вышла, а Ария продолжила наблюдать, как в песочных часах падает последняя песчинка. Как и ожидалось, ничего необычного не произошло.
Ей не понравился беспорядок на столе, поэтому она отсортировала письменные принадлежности и вдруг заметила кое-что странное.
«Кстати, а почему осталось четыре листа бумаги для писем?»
Поскольку Джесси настаивала на том, что она не брала первое письмо, Ария воспользовалась вторым листом бумаги для писем. Значит, должно было остаться три, так как она израсходовала два листа бумаги. Но сколько бы раз она ни считала, листов бумаги для писем было четыре.
“Почему? Почему?”
Она долго думала об этом, но так и не нашла ответа. Затем она пришла к выводу: она с самого начала неправильно посчитала количество листов.
“… Это единственное объяснение.”
Но возникла ещё одна странность. Очевидно, Джесси, взявшая брошь ранее, снова вынула её из ящика, где она временно хранилась.
Это было очень странно. “Она снова положила брошь обратно в ящик, пока я этого не видела?”
Ария приготовила только одну коробку для подарка, но она своими глазами увидела, что Джесси снова вынула брошь, хотя она не видела, как та кладет её обратно в ящик.
“… Что, черт возьми, происходит?”
Она была настолько сбита с толку, что подумала, что может призрак подшучивает над ней или происходит что-то, чего она не могла понять.
“Может быть ... Это я сошла с ума, а не Джесси?”
Это странно, но вскоре она приняла всё за ошибку из-за усталости. Конечно же, её разум опустел, глаза закрылись, и она зевнула.
“Думаю, это потому, что я устала. Мне нужно немного отдохнуть.”
В следующей половине дня не было назначено ничего заслуживающего её внимание. Наставники не должны были посещать её в этот день, а до обеда оставалось совсем немного времени.
“Будет хорошо, если я встану после короткого сна.” Ария легла на свою мягкую кровать, не переодевшись.
Она закрыла глаза из-за манящего сна и вскоре стала его жертвой.
* * *
Редактор английской версии: SootyOwl
Ария открыла дверь, взяла в тайнике хорошо спрятанную коробку и поставила её на стол.
“Мой благодетель, спаситель моей жизни.”
Когда она открыла крышку и коснулась песочных часов, то почувствовала легкое облегчение.
“Всё в порядке.”
Больше нет той глупой женщины, которую обезглавили в прошлом. Есть лишь первопроходец, убивающий тех демонов, которые позже убили бы её.
Успокоившись на мгновение, она услышала голос Джесси, за которым последовал осторожный стук в дверь.
«Юная Леди, я нашла человека готового доставить посылку».
«Вот как? Заходи. Ты всё подготовила раньше, чем я ожидала».
Письмо было ещё не готово, поэтому она достала бумагу, которую владелец ювелирного магазина приложил к брошкам. В чемодане оказалось целых пять листов бумаги. К счастью, Ария, не допустив ошибок, использовала только один из них. Она коротко выразила свою благодарность, не написав ничего серьезного.
[Дорогой Оскар Фридрих,
Я даже не знаю, что сказать по поводу Вашего ответного подарка за мой носовой платок.
В знак моей искренности, пожалуйста, примите этот небольшой подарок.
Ария Розент.]
Она написала всё вполне кратко. Брошь прислала бедная барышня в простом одеянии, так что он наверняка ответит, что не может принять её.
«Как тебе почерк?»
«Вы написали его в любезном и красивом стиле».
“Разве она вообще практиковала такой почерк?” Глаза Джесси расширились, потому что она не видела, чтобы Ария что-либо записывала раньше или практиковалась в письме.
С возрастом, её почерк стал естественно выверенным, и со временем стал вполне достойным внимания. Конечно, это лишь означало, что её почерк лучше, чем у молодых девушек её возраста. Но по сравнению с письмом взрослых он всё ещё был неуклюж и неряшлив, и именно тогда она вспомнила, что она всегда могла воспользоваться кем-то, кто мог бы ей помочь или написать для неё словно писатель-призрак.
“Будет странно, если моя каллиграфия окажется слишком хорошей.”
Ария удовлетворенно приказала запечатать конверт.
«Пожалуйста, отправь его вместе с подарком».
«Да, Леди».
Джесси разложила письменные принадлежности на столе, и запечатала готовое письмо в конверт. Она тщательно упаковала коробку с подарком, чтобы не помять его или не поломать. Она проштамповала на крышке печать семьи Розент, тем самым объявив отправителя.
Упаковка была обычной, поэтому подарок выглядел просто и аккуратно. В отличие от подарка Оскара, он был маленького размера. Никто бы и не предположил, что в такой упаковке окажется очень дорогая брошь.
«Скажи посыльному, чтобы подарок доставили как можно скорее».
«Да, Юная Леди».
Так она сможет быстрее увидеть искаженное лицо Миэль.
Джесси вышла из комнаты, а Ария вытащила песочные часы из коробки. Они были размером с её ладонь, и она захотела убедиться, что часы в порядке.
Они были идеальными, без единой пылинки благодаря тому, что она спрятала их в коробку, к которой никто не мог прикоснуться. Ария перевернула песочные часы и положила их на стол, чтобы убедиться, что песок в них хорошо просыпается.
Песчинки блестящие, как снег, мягко падали вниз. Обнаружив исправную работу песочных часов, Ария почувствовала небольшое облегчение и, облокотившись на спинку стула, вздохнула.
Именно тогда...
«Мне принести ещё чаю?»
«… А?!»
В момент облегчения, она повернула голову, пораженная неожиданным голосом, она обнаружила, что Джесси стоит на пороге комнаты.
“Почему? Она ведь только что вышла из комнаты, так почему вернулась? Я не просила её приходить. Не могу понять, почему она снова пришла.”
«Я не звала тебя. В чем дело? Ты что-то забыла?»
Ария решила, что Джесси что-то забыла. Она не смогла бы так быстро спуститься на первый этаж, и вернуться после передачи посылки. От подобного вопроса, Джесси выглядела озадаченной.
«Да? Я просто жду, пока Вы напишете письмо».
«О чем ты говоришь? Ты только что забрала письмо».
«…»
Джесси ничего не ответила, вместо этого просто моргнула: “Вы сошли с ума?”
Ария покачала головой, отвернулась и внезапно осознала, что в её руке что-то есть.
“… Перо? Почему?”
И на столе лежал пергамент. Это листок бумаги, на котором было написано [Дорогой Оскар Фридрих].
* * *
«Это… Что это?»
“Что перо делает в моей руке? И почему бумага для писем снова лежит на столе? Разве она доставала их снова? Почему я снова пишу то же самое письмо?”
Ария вопросительно посмотрела на Джесси, но служанка ничего не могла ответить. Она просто смотрела на внезапно изменившееся выражение лица своей хозяйки, не в силах понять, о чём Ария спрашивает.
Пуф!
Ария нервно швырнула перо на стол и махнула Джесси.
«Просто доставьте посылку как можно скорее».
«…. Но ... но мне необходимо Ваше письмо».
«Ты ведь взяла письмо?»
«… Нет. Нет, я не понимаю», — ответила Джесси, вздрогнув от язвительной реакции Арии. Похоже, Джесси вспомнила, как в прошлом Ария искала недостатки во всех её действиях, создавая для неё многочисленные проблемы.
«… Джесси».
Глаза Арии стали острее. Если Джесси ответит тоже самое ещё раз, Ария начнет бросать в неё вещи. Конечно, нынешняя Ария не собиралась этого делать, но решила, что должна действовать так, как Джесси ожидает от неё.
Но Джесси не могла просто уйти. Итак, она набралась храбрости, чтобы открыть рот, и снова сказать: «Мне очень жаль. Прошу прощения, Юная Леди ... но Вы должны передать мне письмо, чтобы я смогла отправить подарок».
“Она же так молода, но уже впадала в маразм?”
Ария вздохнула и снова взяла перо в руку. Джесси, как и в прошлом, была очень упрямой. Даже когда её трясло от страха, Джесси иногда ругала Арию, которая действительно была злым ребенком.
«Хуу… Хорошо».
Ария хотела бы насладиться своей победой, но она не хотела расстраиваться из-за такого пустяка, поэтому написала письмо ещё раз, думая, что Джесси, должно быть, внезапно сошла с ума.
Вскоре Джесси с бледным лицом запечатала конверт и положила подарок в карман, после чего поспешно покинула комнату Арии. Она вышла, а Ария продолжила наблюдать, как в песочных часах падает последняя песчинка. Как и ожидалось, ничего необычного не произошло.
Ей не понравился беспорядок на столе, поэтому она отсортировала письменные принадлежности и вдруг заметила кое-что странное.
«Кстати, а почему осталось четыре листа бумаги для писем?»
Поскольку Джесси настаивала на том, что она не брала первое письмо, Ария воспользовалась вторым листом бумаги для писем. Значит, должно было остаться три, так как она израсходовала два листа бумаги. Но сколько бы раз она ни считала, листов бумаги для писем было четыре.
“Почему? Почему?”
Она долго думала об этом, но так и не нашла ответа. Затем она пришла к выводу: она с самого начала неправильно посчитала количество листов.
“… Это единственное объяснение.”
Но возникла ещё одна странность. Очевидно, Джесси, взявшая брошь ранее, снова вынула её из ящика, где она временно хранилась.
Это было очень странно. “Она снова положила брошь обратно в ящик, пока я этого не видела?”
Ария приготовила только одну коробку для подарка, но она своими глазами увидела, что Джесси снова вынула брошь, хотя она не видела, как та кладет её обратно в ящик.
“… Что, черт возьми, происходит?”
Она была настолько сбита с толку, что подумала, что может призрак подшучивает над ней или происходит что-то, чего она не могла понять.
“Может быть ... Это я сошла с ума, а не Джесси?”
Это странно, но вскоре она приняла всё за ошибку из-за усталости. Конечно же, её разум опустел, глаза закрылись, и она зевнула.
“Думаю, это потому, что я устала. Мне нужно немного отдохнуть.”
В следующей половине дня не было назначено ничего заслуживающего её внимание. Наставники не должны были посещать её в этот день, а до обеда оставалось совсем немного времени.
“Будет хорошо, если я встану после короткого сна.” Ария легла на свою мягкую кровать, не переодевшись.
Она закрыла глаза из-за манящего сна и вскоре стала его жертвой.
* * *