NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 72.

Янь Сяо Цин ушла в спешке, её сын всё ещё ждал её в больнице, она должна была позаботиться о нём. Она не могла оставаться здесь дольше.

Той же ночью Янь Сяо Цин улетела из города. Взяв деньги, полученные от Цзи Яна, от неё не осталось и следа, словно всё это было лишь сном.

Тан Тан сильно боялась, что Но Но будет расстроена, но она не ожидала, что характер маленькой девочки окажется не таким мягким, как кажется на первый взгляд. Малышка прижалась к ней и тихо сказала: «Она не хочет быть с Но Но, значит и Но Но она тоже не нужна. Но Но нравятся только те, кому нравится Но Но: старший брат Сяо Чжо, тетя, дядя и прадедушка».

Тан Тан была одновременно рада и огорчена. Она опустила голову и поцеловала малышку: «Но Но права, мы не должны любить тех, кто не любит нас».

Цзи Ян улыбнулся, обнял их обоих и отдал девочке все вещи, которые семья Лю передала ей в качестве компенсации. Хотя девочка могла и не понимать, он сказал: «Но Но, это компенсация от семьи твоей мачехи. В качестве извинения они отдали тебе эту виллу, и в будущем ты станешь её владельцем; это первоклассный магазин в торговом центре. Раньше он принадлежал семье Лю, а в будущем он будет принадлежать тебе. Ты можешь использовать его так, как захочешь. Его можно продать или оставить. Кроме того, на этой карте два миллиона, которые временно будут храниться в банке. Если тебе нужны деньги, можешь снять их».

После того как Цзи Ян всё объяснил, он погладил Но Но по голове и сказал ей: «Ты ещё слишком мала, чтобы хранить эти вещи, поэтому твой дядя поможет тебе и положит всё это в банковскую ячейку, хорошо? Когда тебе исполнится 18 лет, ты сможешь распоряжаться ими сама».

Но Но прищурилась и внимательно прислушалась. Спустя долгое время она, казалось, обдумывала его слова, а затем покачала головой и отложил все эти вещи в сторону: «Но Но не хочет этого. Но Но дарит это дяде и тете».

Тан Тан и Цзи Ян подозревали, что девочка не понимает, что это такое. Скорее всего, она думала, что это конфеты. Тан Тан спросила её: «Но Но, ты знаешь, что это такое?»

Но Но серьёзно кивнула: «Я знаю, это много денег. На них можно купить много всего. Я дарю их своему дяде и тёте. Я маленькая и мне не нужны деньги».

Ответ Но Но был правильным. Она действительно всё понимала, но всё равно дарила им такие ценные вещи, и это очень тронуло их сердца.

Тан Тан поцеловала Но Но в макушку: «Дяде и тёте не нужно, чтобы ты дарила нам деньги. Но Но должна оставить деньги себе. Ты сможешь использовать их, когда пойдешь школу, так что Но Но не нужно будет просить денег у других».

Но Но на мгновение растерялась, а потом вдруг спросила: «Может ли Но Но поступить в университет с этими деньгами?»

Цзи Ян ответил ей: «Да, Но Но, ты сможешь поступить не только в университет, но и отучиться в магистратуре, и получить докторскую степень. Ты даже сможешь учиться за границей».

Но Но всё ещё не совсем понимала, что такое магистратура и обучение за границей, но её ограниченный опыт подсказывал ей, что на эти деньги она сможет поступить в университет. А если она получит хорошее образование, то у неё будет хороший доход, и она сможет зарабатывать деньги. Она сможет купить что-нибудь для тети, дяди, прадедушки и старшего брата. Но Но решила согласиться и взять все эти деньги и вещи, и сказала Цзи Яну и Тан Тан: «Дядя, тогда я потрачу эти деньги на поступление в университет. Подождите немного, я дам вам денег, когда заработаю, а в будущем я заработаю много денег».

Всех присутствующих взрослых позабавили слова ребенка. Цзи Ян улыбнулся и кивнул: «Хорошо, тогда дядя сохранит их для Но Но, а потом отправит Но Но в университет».

Девочка была счастлива.

Радостная Тан Тан тихонько толкнула Цзи Яна в бок: «Муженек, ты ничего не заметил? Предложения, которые произносит Но Но, становятся всё длиннее и длиннее».

Цзи Ян согласился: «Этого следовало ожидать, после того, как Но Но провела столько времени с Сяо Чжо».

Тан Тан почувствовала, что он прав, и их Бао Бао обладал способностью притягивать к себе других.

Вся семья Цзи выглядела счастливой и гармоничной, а вот ситуация в семье Вэнь Чжан И была прямо противоположной.

Лю Цзы Кай была просто в ярости. Она и представить себе не могла, что женщина из прошлого посмеет привести к ней свою дочь Вэнь Но и унизить её. Она оказалась настолько дерзкой! Как она посмела!

Лю Цзы Кай крушила всё вокруг, хотя в доме было полно людей, но ни у кого не хватало сил её остановить.

Мать Лю Цзы Кай тоже злилась до боли в печени, подумав о том, что их влиятельной семье угрожала женщина, которая ничего собой не представляла, но им пришлось терпеть угрозы, и они отдали столько денег Вэнь Но. Это просто позор!

Мать Лю Цзы Кай возненавидела Вэнь Чжан И и пожаловалась Лю Цзы Кай: «Мы с самого начала предупреждали тебя, что ваши с Вэнь Чжан И отношения принесут одни беды, но ты не смогла его отпустить. Он был женат, но ты всё равно искала с ним встречи, снова и снова. Что ты получила теперь? У посторонних людей теперь есть доказательства того, что вы с ним встречались наедине, пока он был женат! Нашей семье угрожали! Теперь наша семья Лю понесла такую большую потерю!»

Лю Цзы Кай была так зла, что уронила ещё одну вазу: «Ты винишь меня? Если бы вы с папой не помешали мне быть с Чжан И, этого бы не произошло?»

Мать Лю Цзы Кай взволнованно встала: «Теперь ты обвиняешь нас? Для кого мы стараемся? Вэнь Чжан И ничего из себя не представлял, он был бедным солдатом. Если бы ты вышла замуж за такого человека, чтобы ты делала? Если бы не я и не твой отец, который тебе помогает, думаешь, ты бы до сих пор жила так же хорошо? У тебя совсем нет совести!»

Обе женщины так разозлились, что отец Лю Цзы Кай, который сидел с угрюмым видом, тут же закричал: «Хватит! Прекратите спорить!»

Обе женщины не осмеливались больше ничего говорить.

Отец Лю Цзы Кай почесал нос, чтобы снять напряжение, и сказал: «Что сделано, то сделано. Какой смысл сейчас ссориться! Лучше подумать о том, как это произошло. Когда та женщина уходила, она даже не осмелилась издать ни звука. Но раз она решилась вернуться, значит, за ней кто-то стоит».

Мать Лю Цзы Кай сказала: «Кто ещё это может быть, кроме Цзи Яна, чья семья поддерживает девочку? Я уже говорила, этот Цзи Ян не уважает нашу семью Лю, а теперь видишь, что случилось? Это просто провокация!»

Лицо отца Лю Цзы Кай становилось всё более мрачным. В душе он был сыт по горло поведением Цзи Яна. Тот был всего лишь небольшим командиром батальона, так что даже не знал какими высокими могут быть небеса. Семья Лю больше не будет такой снисходительной, он сам в этом виноват. Неужели он надеется, что добьётся успеха своими силами, скрываясь за справедливостью и праведностью?

Отец Лю Цзы Кай встал и вышел за дверь, наступая на разбитые осколки.

***

Проблема Но Но была решена, но Лю Цзы Кай не хотела относиться к ней лучше. Это подтверждалось тем, что Но Но жила с семьей Цзи уже довольно долго, но никто не захотел вернуть её. Но это только радовало семью Тан Тан. Они были хорошими людьми, и если бы они могли, то с радостью оставили бы Но Но в своем доме, защищая её от несправедливости.

Теперь Но Но для них была как дочь. Даже дедушка Цзи очень любил её. Он любил её так же сильно, как Цзи Сяо Чжо. Когда он дарил малышам подарки, то покупал сразу два. Люди могли подумать, что у Цзи Яна и Тан Тан родились близнецы. Эти двое редко объяснялись, позволяя другим думать, что Но Но действительно их дочь.

Рядом с Цзи Яном были сын, дочь, дедушка и нежная жена, заботящиеся о нём. На этот раз, полученная травма позволила Цзи Яну пережить самое счастливое время в его жизни. Впервые он почувствовал, что быть госпитализированным тоже очень хорошо. Он редко так ладил со своей семьёй. Это время было бесценно.

Однако хорошие времена всегда недолговечны, и в жизни Цзи Яна появились самые нежеланные гости.

Цзи Вэй Фэн впервые переступил порог палаты Цзи Яна, а за ним следовала хорошо одетая Линь Бяо, а за Линь Бяо — молодая женщина, с которой Тан Тан тоже была знакома — это её сестра Тан Ми.

Отношения между этими тремя людьми и Цзи Яном были натянутыми, поэтому Тан Тан не стала предлагать им напитки, как положено, а просто тихо сидела рядом с Цзи Яном.

Цзи Ян даже не попытался их поприветствовать.

Атмосфера в палате стала очень неловкой.

Дедушка Цзи увидел всех троих и очень разозлился. Трость в его руке заскрипела по полу: «Почему вы пришли только сейчас?! Цзи Ян пробыл здесь так долго, но ты пришел только, когда его раны почти восстановились. Ты пришёл показаться передо мной?!»

Цзи Вэй Фэн с досадой объяснил: «Папа, не надо так говорить. Ты не знаешь, как занят я был всё это время? Если бы у меня было свободное время, разве я не пришел бы?

Дедушка Цзи фыркнул: «Ты не мог выкроить и потратить пару часов на то, чтобы повидаться со своим сыном, который чуть не умер. Если бы в постели лежал Ши Юэ, ты бы приходил по триста раз в день».

Лица троих гостей внезапно изменились. Цзи Вэй Фэн был очень недоволен тем, что сказал старик: «Папа, что ты делаешь, зачем говоришь такие вещи? Ты что, хочешь, чтобы Ши Юэ получил травму? Он ведь тоже твой внук».

«Почему я не могу так говорить? Тебе больно даже слышать о том, что я говорю об одном сыне, но не хочешь ничего знать и беспокоиться о другом сыне. Твоя предвзятость также широка как Тихий океан! Все они твои сыновья. Так почему же ты так поступаешь? Если у тебя хватает наглости так поступать, то не рожал бы ребёнка с самого начала, чтобы у него в жизни не было такого отца, как ты!»

Цзи Вэй Фэн тяжело вздохнул и нахмурил брови: «Папа, я тоже хочу относиться к своим детям одинаково, но ты же видишь, как он ко мне относится. Он меня не признаёт, как я могу относиться к ним одинаково?»

«Разве это его вина? Ты не знаешь, почему он тебя не признаёт? Если ты сам так к нему относишься, тебя и не признают!»

От слов старика Цзи Вэй Фэн вдруг потерял дар речи. В произошедшем действительно была его вина. Хотя он и не чувствовал сожаления, он не мог ничего возразить.

Тан Тан посмотрела на троих гостей, которые даже не спросили о самочувствии Цзи Яна, а просто затеяли ссору, она очень разозлилась. Тан Тан переживала за Цзи Яна, и не смогла удержаться, она холодно сказала: «Если вы пришли в гости, то, пожалуйста, уходите, часы приема уже закончились. Цзи Яну нужно обработать полученную рану, и его нельзя тревожить».

Трое гостей были очень смущены словами Тан Тан. Только тогда они поняли, что затеяли спор, не сказав ни слова Цзи Яну.

Линь Бяо тут же положила вещи, принесенные с собой, на прикроватный столик и с улыбкой сказала: «Мы принесли немного питательных продуктов для Цзи Яна, это поможет выздоровлению. Мы купим для вас ещё, когда всё закончится».

Тан Тан немного понимала, какими были отношения между Линь Бяо и Цзи Яном. Эта женщина ей тоже не нравилась, поэтому Тан Тан не хотела проявлять к ней уважение: «Мы сами можем купить то, что хотим, не беспокойтесь. Заберите это».

Линь Бяо делала вид, что проявляет заботу, но замерла, не зная, что сказать.

Цзи Вэй Фэн был очень недоволен Тан Тан и сердито упрекнул её: «И это твоё гостеприимство? Где твои манеры?»

Не успел он договорить, как Цзи Ян, не глядя, схватил чашку и швырнул её в стену позади Цзи Вэй Фэна. Раздался звук бьющегося стекла, и чашка мгновенно разбилась, но никто не пострадал. Однако все были шокированы, включая Цзи Вэй Фэна.

Цзи Ян открыл глаза, и взгляд его был холоден: «Не тебе учить мою жену. Есть у неё манеры или нет, судить не тебе? А что насчёт гостеприимства? Шутки в сторону, вы всё ещё считаете себя гостями? Если тебе это не нравится, тогда уходи, никто тебя не остановит!»

«Ты! Ты неблагодарный ребенок!» — Цзи Вэй Фэн задрожал от гнева, и Линь Бяо быстро подошла, чтобы успокоить его.

Цзи Ян не обращал на его слова внимания и указал пальцем на дверь, чтобы тот уходил: «Будь осторожен на обратном пути, не буду провожать».

Цзи Вэй Фэн был так зол, что хотел избить этого слепца, но ничего не мог с собой поделать. В конце концов ему пришлось развернуться и уйти, не поднимая глаз.

Линь Бяо бросилась догонять Цзи Вэй Фэна, оставив Тан Ми одну стоять на месте. Видимо она не собиралась уходить.

Тан Тан нахмурилась и посмотрела на неё: «Почему ты не уходишь?»

Тан Ми сжала кулаки: «Тан Тан, я пришла специально к тебе. Можем поговорить?»

Казалось, каждый раз, когда Тан Тан встречалась с Тан Ми, та хотела ей что-то сказать. Тан Тан не знала, что ей нужно, и не хотела знать. Она не имела никакого отношения к семье Тан, не говоря уже об отношении настоящей Тан Тан и её семьи. Учитывая их отношения, ей не нужно было с ними взаимодействовать. Поэтому Тан Тан снова отказала ей: «У меня нет времени на разговоры, тебе следует уйти».

Лицо Тан Ми побледнело, она прикусила нижнюю губу до крови. Она посмотрела на Тан Тан с мольбой в глазах: «Тан Тан, я умоляю тебя, у меня действительно нет выбора. Посмотри? Мама и папа подарили тебе жизнь, ты должна спасти маму? Мама умирает, и теперь только ты можешь её спасти. Можешь ли ты помочь нашей матери? После этого я дам тебе всё, что ты захочешь, даже если это разрушит семью Тан».

Тан Тан, услышав её слова, в некоторых чертах поняла, что происходит. Оказалось, что мать настоящей Тан Тан была больна. Теперь ей нужна помощь, но она не врач. Какой от неё толк?

«Я не врач, я не могу вылечить её болезнь. Тебе лучше обратиться к хорошему врачу».

Тан Ми тут же расплакалась, а в следующую секунду с грохотом рухнула на землю: «Тан Тан, умоляю тебя, я готова встать перед тобой на колени, видишь? Только ты можешь стать донором и отдать почку маме, только тогда маме станет лучше. Пойдем со мной, посмотрим, подходишь ли ты. На тебя вся надежда».

Отдать почку? Можно ли отдать мою почку другому человеку? Разве это не приведёт к моей смерти?

Тан Тан не могла понять этого, но она не могла вынести вида человека, который так смущался перед ней, стоя на коленях. Она собиралась помочь Тан Ми подняться, но Цзи Ян не дал ей этого сделать. Его тон был резок: «Госпожа Тан Ми, моя жена не имеет никакого отношения к вашей семье. Она никуда не пойдет и не будет в этом участвовать, так что больше не беспокойте её, или не вините меня!»

«Тан Тан, ты что, действительно хочешь увидеть, как умирает твоя биологическая мать? Ты правда не переживаешь?» — Тан Ми была на грани обморока, но заставляла себя продолжать сидеть на коленях, не желая упускать ни единого шанса.

Когда Цзи Ян увидел, что она не собирается уходить, он сразу же достал телефон и позвонил в службу безопасности, чтобы они пришли и увели её.

Тан Ми увидела это и была сильно смущена. Ей пришлось встать и уйти, но перед уходом она сказала Тан Тан: «Тан Тан, пожалуйста, подумай об этом. Если ты поможешь, я сделаю всё, что ты захочешь».

Тан Тан помассировала виски, и у неё возникло предчувствие, что это дело не закончится так просто.

***

Предчувствие Тан Тан не обмануло. На следующий день, Тан Ми пришла снова, когда они с Цзи Яном вышли погреться на солнышке. Тан Ми снова встала на колени и долго уговаривала Тан Тан, прежде чем приняла отказ, а затем снова ушла, разочарованная.

Глядя на её печальную спину, Тан Тан застыла на месте. Она вдруг засомневалась, правильно ли поступила, отказавшись спасать биологическую мать настоящей Тан Тан? А что, если настоящая Тан Тан хотела бы спасти свою мать?

«О чём ты думаешь?» — Цзи Ян прищурился.

«Я задумалась, о сожалениях настоящей Тан Тан», — Тан Тан не обратила внимания на настроение Цзи Яна и честно сказала ему. — «Муженек, можно умереть, если отдать свою почку другому?»

Кто бы мог подумать, что лицо Цзи Яна внезапно потемнеет. Он взял её за подбородок и заставил её посмотреть ему в глаза. Он впервые заговорил с ней таким холодным тоном: «Тан Тан, слушай меня внимательно, единственное, что тебе нужно сделать, это отказаться. Твоя доброта не должна использоваться в этом деле?»

Тан Тан впервые увидела Цзи Яна таким жестоким. Хотя она не понимала, почему он вдруг разозлился, она не хотела его провоцировать. Она нервно обняла его за руку и извинилась: «Муженек, прости, я была не права. Я больше не буду об этом думать. Ты же больше не будешь на меня злиться?»

Гнев в сердце Цзи Яна постепенно угас, когда он понял, что слишком остро отреагировал. Он нахмурился, почувствовав головную боль, обнял её и поцеловал: «Тан Тан, ты не должна переживать о сожалениях прежней Тан Тан. Всё, что тебе нужно делать, — это хорошо заботиться обо мне и Сяо Чжо. Ты никому ничего не должна, в том числе прежней Тан Тан и её семье».

Тан Тан кивнула, находясь в его объятиях: «Я знаю, муженек. Я больше не буду об этом думать».

Цзи Ян коснулся её длинных волос и сказал: «Тан Тан, даже настоящая Тан Тан не стала бы спасать свою мать, и тебе не нужно её спасать».

Тан Тан с сомнением посмотрела на него.

Цзи Ян с самого начала не хотел, чтобы она связывалась с семьёй Тан, но теперь ему пришлось ей всё объяснить: «Настоящую Тан Тан изгнали из семьи Тан. Её биологические родители разорвали с ней отношения. Семья Тан не признавала её. И она тоже ненавидела свою семью». Вот почему она так поступила с ним. Должно быть, это была её последняя отчаянная попытка мести.

Тан Тан была ошеломлена: «Изгнали? Зачем им прогонять собственную дочь?»

My Wife Spoils Me Too Much