Тан Тан поспешно напомнила жене командира полка: «Старшая сестра, не волнуйся, всё будет хорошо. Не забудь спросить у двух клиентов их размеры и предпочтениях в цвете. Как только всё узнаешь, я начну шить для них одежду».
«Я так обрадовалась, что забыла об этом», — жена командира полка быстро взяла на себя роль специалиста по работе с клиентами и добросовестно пообщалась с женщинами, сделавшими заказ, а затем передала всю информацию Тан Тан.
Получив размеры, Тан Тан сразу же принялась шить одежду по заказу. В течении дня она шила для клиентов, а по вечерам продолжала заниматься пошивом свадебного наряда.
Цзи Сяо Чжо заметил, что его мама не отдыхает по вечерам и постоянно шьёт одежду. Он с лёгкой болью сердце и коснулся лица Тан Тан: «Мамочка, ты не устала?»
Тан Тан поцеловала его: «Мама не устала. В любом случае, по вечерам мне нечем заняться». Раньше она мыла ноги и делала массаж Цзи Яну, болтала с ним и наблюдала за тем, как он учил Сяо Чжо. Несмотря на то, что она ничего не делала, она чувствовала себя очень счастливой и полноценной. Теперь, когда Цзи Яна не было рядом, ей казалось, что время тянется очень медленно. Ей нужно было занять себя чем-нибудь, чтобы не думать о нём постоянно.
Цзи Сяо Чжо на несколько секунд задумался и тяжело вздохнул: «Мамочка, ты скучаешь по папочке?»
Тан Тан замерла с иглой в руке, и улыбка на её лице немного померкла. Она действительно скучала по Цзи Яну.
Цзи Сяо Чжо обнял её за шею и погладил по спине, сказав: «Мамочка, я знаю, что ты скучаешь по папочке, потому что я тоже скучаю по нему, но мы должны быть сильными. Мы не должны плакать и грустить, хорошо?»
Тан Тан успокоилась, ей хотелось и смеяться, и плакать. Она шмыгнула носом и кивнула: «Хорошо, мама сильная, мама не будет грустить. Мы будем ждать, когда папа вернётся к нам, и мы снова будем все вместе».
«Верно. Мамочка, хватит работать, давай пораньше ляжем спать. По телевизору говорили, что нужно много спать, чтобы волосы не выпадали, поэтому мамочке нужно ложиться спать пораньше, чтобы хорошо высыпаться».
Вот так Сяо Чжо утешил Тан Тан. Она прислушалась к совету малыша и отложила рукоделие, чтобы лечь спать вместе с ним.
Цзи Сяо Чжо заснул через три минуты, но Тан Тан снова не могла уснуть и продолжала ворочаться с боку на бок. Закрывая глаза, она думала о Цзи Яне. После его ухода она не могла спокойно спать по ночам, на сердце у неё было тревожно. Она не знала, где он, не знала, хватает ли ему еды, и есть ли у него тёплая одежда. Она не знала, в безопасности ли он.
В день отбытия Цзи Яна Тан Тан поняла из объяснений молодого солдата, что задание было срочным и очень важным. Если бы выполнение задания не было таким опасным, то для участия в нём не потребовалось бы несколько командиров батальонов.
Тан Тан привыкла к тому, что солдаты — это герои, защищающие страну. Они были великими героями. Теперь она понимала, с какими трудностями они сталкивались. Они тренировались каждый день. Даже в холодную погоду они проливали пот, несмотря на то что были мокрыми с головы до ног. Каждый день они выходили из дома чистыми, но возвращались всегда грязными и уставшими. Тренировки часто приводили к травмам, но всё это было ради защиты родины.
Тан Тан часто переживала, что солдаты могут погибнуть на задании, но она также знала, что таков был долг военного, поэтому ей оставалось лишь молча молиться о том, чтобы Цзи Ян не пострадал. Пока он был в безопасности, ей больше не нужно было ничего.
Тан Тан потратила пять вечеров на то, чтобы сшить свадебный наряд. Такой стиль одежды был самым популярным в эпоху Тан Тан и любимым у большинства знатных женщин. Наряд выглядел естественно, но в тоже время великолепно. Он казался более целостным, чем современные китайские наряды, и в нём присутствовало больше античных и красивых элементов. Невеста в таком наряде выглядела бы просто очаровательно.
Когда Цзи Юэ получила свадебный наряд, её глаза засияли, а затем она покачала головой, глядя на Гу Чжан Аня: «Я же говорила тебе, что нужно было сыграть свадьбу в китайском стиле, когда мы женились. Посмотри, какие замечательные свадебные наряды в нашей стране. Они намного красивее и наряднее, но ты захотел устроить свадьбу в западном стиле! Это твоя вина!»
Гу Чжан Ань не знал, что ответить. В то время Цзи Юэ сама колебалась между китайским и западным стилем свадьбы. Ей пришлось переложить принятие решения на него. В конце концов Гу Чжан Ань выбрал западный стиль, и теперь она жаловалась.
Гу Чжан Ань посмотрел на сердитую Цзи Юэ и начал успокаивать её: «Так в чём проблема? Мы можем просто устроить ещё одну свадьбу в нарядах, сшитых Тан Тан».
Цзи Юэ всё ещё была не в духе и показала ему язык: «Ты не боишься, что другие будут смеяться над тобой? Как муж и жена могут сыграть одну свадьбу дважды?»
«Тогда, что же нам делать?» — Гу Чжан Ань взял жену за руку.
Цзи Юэ улыбнулась: «Мы наденем эти свадебные наряды, сделаем макияж и устроим свадебную фотосессию, а потом мы отдадим фотографии Тан Тан. Она опубликует их в своём интернет-магазине».
Гу Чжан Ань безоговорочно поддержал жену: «Хорошо, хорошо, сделаем всё как ты скажешь, я не против».
Цзи Юэ сразу же связалась с лучшей фотостудией в городе. На следующий день, первое, что она сделала — это потащила Гу Чжан Аня фотографироваться.
На следующий день после фотоссесии, когда Тан Тан зашла на страничку новостей, то увидела там опубликованную свадебную фотографию Цзи Юэ в китайском стиле. Цзи Юэ на фото выглядела невероятно привлекательной, Гу Чжан Ань тоже был очень красив. Эта пара была просто эталоном красоты для всех мужчин и женщин. Многие люди поражались, глядя на эти фотографии.
Бабушка Чжо первая оставила комментарий: «Я хочу купить этот свадебный комплект, чтобы Чжо Цзи надел его, когда женится!»
Цзи Юэ ответила: «Бабушка, у тебя прекрасный вкус, пусть старший брат поскорее найдёт тебе внучку».
Тан Тан поспешила добавить: «Для старшего брата Чжо я сошью этот наряд бесплатно».
Чжо Цзи: «Почему никто не спрашивает моего мнения?»
Гу Чжан Ань: «Ха-ха-ха, старший брат Чжо, у тебя нет выбора, тебе лишь остаётся найти себе жену».
Тан Тан развеселилась, прочитав комментарии.
Жена командира полка загрузила в интернет-магазин фотографии, которые прислала Цзи Юэ. В их магазине официально появился второй товар. Комплект свадебной одежды стоил недёшево. После обсуждения они установили окончательную цену — 9999 юаней.
Одежда для двух первых клиентов, оформивших заказ, уже была готова. Жена командира полка отправила её самой быстрой экспресс-доставкой. Таким образом их первый заказ был успешно доставлен.
Первая в жизни сделка Тан Тан состоялась, и её настроение взлетело до небес. Она была так взволнована, что ей даже приснился сон, будто в их интернет-магазине огромное количество людей сделали заказы. Жена командира полка была занята, отвечая на заявки, а Тан Тан занималась шитьем одежды. Им даже некогда было обращать внимание друг на друга. А потом на них с неба упала куча денег, засыпая их купюрами с ног до головы. Они просто сидели на полу, и делили между собой прибыль.
На следующий день Тан Тан рассказала жене командира полка о своём сне, и та рассмеялась до слёз. Через некоторое время она сказала: «На самом деле я не стремилась зарабатывать много денег. Я и так очень довольна. Теперь я больше не бездельничаю целыми днями, и в моей жизни появился смысл».
Тан Тан чувствовала тоже самое: «Я тоже, чувствую себя счастливой от того, что наконец смогла реализовать себя». Так вот что чувствуешь, когда у тебя есть карьера? Это действительно здорово.
На данный момент других заказов у них не было, и Тан Тан занялась пошивом одежды для двух малышей. Жена командира полка помогала ей. Так начался их новый рабочий день, и они оба усердно трудились.
Однако через некоторое время в дверь раздался звонок. За дверью послышался голос Цзи Сяо Чжо, который должен был находиться в детском саду: «Мама! Мамочка, открой дверь! Мамочка, скорее!»
Тан Тан и жена командира полка сильно удивились и забеспокоились. Они быстро отложили все дела и открыли дверь. Цзи Сяо Чжо бросился к Тан Тан, и его лицо было очень красным: «Мамочка, ты должна пойти к Но Но домой и найти её? Но Но в опасности!»
«Что?» — Тан Тан подхватила малыша на руки. — «Что случилось? Но Но в опасности?»
Глаза Цзи Сяо Чжо покраснели от слёз: «Мамочка, Но Но сегодня не пришла в детский сад. Я спросил учителя, и она сказала, что Но Но плохо себя чувствует и отдыхает дома. Но прошлой ночью Но Но была в порядке. Я тайком ушел из детского сада и пошел домой к Но Но, но тётя не разрешила мне зайти к Но Но. Мама, Но Но точно в опасности!»
Тан Тан и жена командира полка переглянулись, не веря словам Цзи Сяо Чжо.
Жена командира полка засомневалась и сказала: «Должно быть, она действительно заболела. Это нормально, когда ребёнок болеет».
Тан Тан тоже думала, что всё не так плохо, как сказал Цзи Сяо Чжо. Мачеха Но Но не стала бы плохо обращаться с малышкой, но навестить её было бы неплохо, поэтому Тан Тан сказала: «Старшая сестра, пойдем посмотрим. Если Но Но действительно заболела, я вернусь, сварю легкий суп и отнесу его ей».
Жена командира полка согласилась. Они быстро вышли, заперли дверь, взяв с собой Цзи Сяо Чжо, и направились к Вэнь Но домой.
Тан Тан постучала в дверь, но та открылась не сразу. Когда Тан Тан снова постучалась, за дверью наконец-то показалась Лю Цзы Кай. Увидев нескольких человек на пороге, она слегка изменилась в лице, а затем улыбнулась и спросила: «Зачем вы пришли?»
Жена командира полка объяснила: «Мы услышали, что Но Но сегодня плохо себя чувствовала. Мы немного волновались и просто решили проведать её. С ней всё в порядке?»
Лю Цзы Кай продолжала стоять в дверях: «Всё в порядке, прошлой ночью было немного прохладно, и она простудилась, поэтому я решила, что ей нужно отдохнуть дома пару дней».
«Простудилась? Мы зайдём и проведаем малышку», — жена командира полка хотела войти, но Лю Цзы Кай не собиралась уступать ей дорогу. Она улыбнулась, глядя на их удивлённые лица, и сказала: «Вэнь Но сейчас спит. Она только что заснула, и я не хочу беспокоить её. Вы можете прийти завтра, если хотите проведать её».
Жена командира полка и Тан Тан переглянулись. Они оба почувствовали, что что-то было не так. Они лишь хотели проведать ребёнка, почему Лю Цзы Кай так сопротивлялась?
Тан Тан сказала: «Тогда мы тихонько зайдем, и не будем беспокоить малышку. Просто посмотрим на неё, чтобы не переживать. Как ты на это смотришь?»
Лицо Лю Цзы Кай немного помрачнело, словно она была недовольна их назойливостью, и нетерпеливо ответила: «Сегодня действительно неудобно. Приходите в другое время».
Все они застыли в дверях, не желая расходиться.
Цзи Сяо Чжо огляделся и оценил ситуацию. Он понял, что происходит. Он сжал кулаки и прикусил губу. Когда все отвлеклись, он внезапно пробежал мимо Лю Цзы Кай и направился прямиком к единственной комнате с закрытой дверью.
Когда Лю Цзы Кай поняла, что произошло, было уже слишком поздно. В комнате раздался крик ужаса: «Мамочка, иди сюда, Но Но умерла!»
Выражение лица Тан Тан и жены командира полка сильно изменилось. Жена командира полка, позабыв о приличиях, оттолкнула Лю Цзы Кай и схватила её, чтобы Тан Тан смогла войти.
Тан Тан направилась прямиком в спальню, где находилась Но Но, и увидела, что девочка лежит на кровати с закрытыми глазами. Её губы выглядели бледными, а на левой щеке виднелся пугающий отпечаток ладони от пощечины. В уголке её рта текла кровь.
Вэнь Но лежала совершенно безжизненно, она не просыпалась, даже когда Сяо Чжо попытался её разбудить.
Рука Тан Тан внезапно задрожала, пытаясь нащупать дыхание маленькой девочки. Почувствовав дыхание, она вздохнула с облегчением, к счастью, девочка была жива.
«Бао Бао, Но Но не умерла, Но Но жива».
Цзи Сяо Чжо со слезами на глазах посмотрел на Тан Тан: «Но почему Но Но не просыпается?»
Тан Тан не понимала, что происходит. Она осторожно ощупала голову девочки. Она обнаружила, что помимо раны на лице, следы от пальцев были и на запястьях девочки. Такие следы могли появиться только если применять чрезмерную силу.
Однако это не могло стать причиной предсмертного состояния девочки, Тан Тан решила, что были и другие травмы.
Пока жена командира полка сдерживала Лю Цзы Кай снаружи, у Тан Тан было достаточно времени, чтобы осмотреть девочку. Тан Тан не нашла других повреждений на теле ребенка, но на затылке девочки была особенно большая шишка. Должно быть, она получила сильный удар по голове.
Девочка в обмороке!
Недолго думая, Тан Тан взяла девочку на руки и выбежала за дверь: «Бао Бао, давай сейчас же отвезём Но Но в больницу».
Цзи Сяо Чжо вытер слёзы и последовал за Тан Тан.
Лю Цзы Кай, всё ещё сдерживаемая женой командира полка, увидела, как Тан Тан выходит с ребенком на руках, и выражение на её лице тут же изменилось. Она отвлеклась от жены командира полка и попыталась остановить Тан Тан: «Что ты делаешь? Это же настоящее похищение!»
Тан Тан холодно взглянула на неё, и ответила сердитым голосом: «Это я должна спросить, что ты сделала! Почему у Но Но такое лицо? Почему она без сознания? Почему ты не отвела её к врачу?»
Лю Цзы Кай сверкнула глазами, но не отступила: «Какое тебе дело? Это моя дочь. Я что не могу наказать её, когда она ведет себя непослушно? Я что не могу, дать ей пощечину? Она просто ударилась головой о стену. Я думала, она скоро очнется. Здесь нет больниц и неудобно обращаться к врачу, разве ты не знала?»
«Ты такая наглая! Отойди в сторону, я больше не собираюсь болтать с тобой попусту. Я хочу отвести её к врачу», — Тан Тан обошла её, чтобы выйти.
Лю Цзы Кай не могла позволить ей уйти и протянула руку, чтобы схватить ребёнка в руках Тан Тан. К счастью, жена командира полка оттащила её: «Предупреждаю тебя, Лю Цзы Кай, если с малышкой что-то случится, ты не сможешь избежать неприятностей. Так что пусть Тан Тан отведёт её к врачу. Ты не можешь так себя вести».
«Почему это я не могу себя так вести? Это мой ребёнок. Какое ты имеешь право приходить сюда и отдавать мне приказы? Сейчас же убирайтесь из моего дома!» — Лю Цзы Кай оказалась очень сильной. Даже сдерживаемая женой командира полка, она всё равно вцепилась в Тан Тан, не отпуская. Тан Тан не могла сделать и шагу.
В этот момент Цзи Сяо Чжо внезапно бросился вперёд и укусил Лю Цзы Кай за бедро. Лю Цзы Кай внезапно закричала, зашаталась и упала на землю.
Воспользовавшись этой возможностью, Тан Тан, не теряя времени, прижала малышку к себе и выбежала на улицу. Цзи Сяо Чжо последовал за ней, жена командира полка тоже вышла, и все они направились прямиком домой.
Жена командира полка долго смотрела на маленькую девочку. У неё сердце сжалось от боли, и она позвала Тан Тан: «Тан Тан, мы не знаем, что случилось с Но Но. Не знаю, стоит ли нам отправиться в городскую больницу или лучше сначала выяснить причину её состояния. Пойдем к военному врачу на базе, чтобы перестраховаться».
Тан Тан задумалась, а затем направилась прямо к армейским воротам с маленькой девочкой на руках. Они немедленно вошли и обратились к солдатам, стоявшим на страже, за помощью.
Через некоторое время к ним прибежали два военных врача с аптечкой. Они внимательно осмотрели маленькую девочку, и выражения на их лицах стали серьёзнее: «Девочка без сознания. Возможно, у неё сотрясение мозга. Вам нужно обратиться в крупную больницу и сделать компьютерную томографию, чтобы узнать наверняка. Ситуация требует госпитализации, мы немедленно выделим вам машину, медлить нельзя».
Тан Тан не знала, что такое сотрясение мозга, но, судя по выражению лиц врачей, она поняла, что дело очень серьёзное. Она не могла сдержать слез. Она всхлипнула и поблагодарила их. Когда подъехала машина, они забрались в неё все вместе и поехали прямо в окружную больницу.
Когда они приехали в больницу, врач отвёл Но Но на компьютерную томографию головного мозга. После обследования врач вышел и сообщил им результаты обследования: «У девочки сотрясение мозга, ситуация довольно серьёзная, и ей потребуется госпитализация».
Тан Тан несколько раз повторила: «Хорошо, хорошо, госпитализируйте её».
В больнице Вэнь Но поселили в двухместную палату. В палате уже лежал пациент, госпитализированный с черепно-мозговой травмой.
Жена командира полка оставила Тан Тан присматривать за малышкой, а сама вернулась, чтобы собрать всё необходимое для пребывания в больнице. Медсестра поставила капельницу Вэнь Но. С синими, хорошо просматриваемыми венами и иглой в маленькой ручке малышка стала выглядеть ещё более жалко. Сердце Тан Тан сжалось от боли, и она взяла ледяную ручку девочки в свои ладони.
Цзи Сяо Чжо забрался на кровать и взял Вэнь Но за другую ручку. Он нежно погладил её по щеке, словно пытаясь стереть отпечаток ладони с её лица, а затем подул на неё: «Но Но, я подую на твою ранку и у тебя больше ничего не будет болеть. Если у тебя ничего не будет болеть, ты снова проснешься».
Глядя на неподвижно лежащую Вэнь Но, Цзи Сяо Чжо поджал губы, но постарался не плакать, а затем снова заговорил с ней: «Но Но, ты не можешь всё время спать, тебе нужно поскорее проснуться. Не бойся, теперь я буду защищать тебя и не позволю, чтобы над тобой снова издевались».
Тан Тан почувствовала себя неловко. Она подошла к медсестре и попросила немного лечебной мази, чтобы обработать рану на щеке Но Но. Достаточно было просто взглянуть на красный отпечаток ладони, чтобы понять, что он уже начал опухать. Кожа у детей была нежной, а у Но Но она была ещё нежнее, чем у детей её возраста, поэтому след от пощёчины на её лице выглядел ещё более ужасно.
В конце концов, как сильно нужно было ударить, чтобы довести ребёнка до такого состояния? Даже если это не родной ребенок, Тан Тан не понимала, как можно было так избить малышку. Неужели нельзя было всё объяснить ребёнку словами?
Если бы Цзи Сяо Чжо не настоял на том, чтобы найти Но Но, если бы она не согласилась пойти и проведать малышку, возможно, Лю Цзы Кай скрыла бы всё. Что бы они делали, если бы упустили драгоценное время необходимое для лечения? Тан Тан содрогнулась от страха и очень разозлилась.
Она злилась на Лю Цзы Кай, но ещё сильнее она злилась на Вэнь Чжан И. Если он не любил свою бывшую жену, то почему женился на ней? Если он знал, что его нынешняя жена так ревнива, почему ничего не предпринимал? Отец просто отказался от дочери. Она была такой маленькой, а он даже не постарался обеспечить ей спокойную жизнь.
Даже если человек способный, что толку от такого человека?
«Я так обрадовалась, что забыла об этом», — жена командира полка быстро взяла на себя роль специалиста по работе с клиентами и добросовестно пообщалась с женщинами, сделавшими заказ, а затем передала всю информацию Тан Тан.
Получив размеры, Тан Тан сразу же принялась шить одежду по заказу. В течении дня она шила для клиентов, а по вечерам продолжала заниматься пошивом свадебного наряда.
Цзи Сяо Чжо заметил, что его мама не отдыхает по вечерам и постоянно шьёт одежду. Он с лёгкой болью сердце и коснулся лица Тан Тан: «Мамочка, ты не устала?»
Тан Тан поцеловала его: «Мама не устала. В любом случае, по вечерам мне нечем заняться». Раньше она мыла ноги и делала массаж Цзи Яну, болтала с ним и наблюдала за тем, как он учил Сяо Чжо. Несмотря на то, что она ничего не делала, она чувствовала себя очень счастливой и полноценной. Теперь, когда Цзи Яна не было рядом, ей казалось, что время тянется очень медленно. Ей нужно было занять себя чем-нибудь, чтобы не думать о нём постоянно.
Цзи Сяо Чжо на несколько секунд задумался и тяжело вздохнул: «Мамочка, ты скучаешь по папочке?»
Тан Тан замерла с иглой в руке, и улыбка на её лице немного померкла. Она действительно скучала по Цзи Яну.
Цзи Сяо Чжо обнял её за шею и погладил по спине, сказав: «Мамочка, я знаю, что ты скучаешь по папочке, потому что я тоже скучаю по нему, но мы должны быть сильными. Мы не должны плакать и грустить, хорошо?»
Тан Тан успокоилась, ей хотелось и смеяться, и плакать. Она шмыгнула носом и кивнула: «Хорошо, мама сильная, мама не будет грустить. Мы будем ждать, когда папа вернётся к нам, и мы снова будем все вместе».
«Верно. Мамочка, хватит работать, давай пораньше ляжем спать. По телевизору говорили, что нужно много спать, чтобы волосы не выпадали, поэтому мамочке нужно ложиться спать пораньше, чтобы хорошо высыпаться».
Вот так Сяо Чжо утешил Тан Тан. Она прислушалась к совету малыша и отложила рукоделие, чтобы лечь спать вместе с ним.
Цзи Сяо Чжо заснул через три минуты, но Тан Тан снова не могла уснуть и продолжала ворочаться с боку на бок. Закрывая глаза, она думала о Цзи Яне. После его ухода она не могла спокойно спать по ночам, на сердце у неё было тревожно. Она не знала, где он, не знала, хватает ли ему еды, и есть ли у него тёплая одежда. Она не знала, в безопасности ли он.
В день отбытия Цзи Яна Тан Тан поняла из объяснений молодого солдата, что задание было срочным и очень важным. Если бы выполнение задания не было таким опасным, то для участия в нём не потребовалось бы несколько командиров батальонов.
Тан Тан привыкла к тому, что солдаты — это герои, защищающие страну. Они были великими героями. Теперь она понимала, с какими трудностями они сталкивались. Они тренировались каждый день. Даже в холодную погоду они проливали пот, несмотря на то что были мокрыми с головы до ног. Каждый день они выходили из дома чистыми, но возвращались всегда грязными и уставшими. Тренировки часто приводили к травмам, но всё это было ради защиты родины.
Тан Тан часто переживала, что солдаты могут погибнуть на задании, но она также знала, что таков был долг военного, поэтому ей оставалось лишь молча молиться о том, чтобы Цзи Ян не пострадал. Пока он был в безопасности, ей больше не нужно было ничего.
Тан Тан потратила пять вечеров на то, чтобы сшить свадебный наряд. Такой стиль одежды был самым популярным в эпоху Тан Тан и любимым у большинства знатных женщин. Наряд выглядел естественно, но в тоже время великолепно. Он казался более целостным, чем современные китайские наряды, и в нём присутствовало больше античных и красивых элементов. Невеста в таком наряде выглядела бы просто очаровательно.
Когда Цзи Юэ получила свадебный наряд, её глаза засияли, а затем она покачала головой, глядя на Гу Чжан Аня: «Я же говорила тебе, что нужно было сыграть свадьбу в китайском стиле, когда мы женились. Посмотри, какие замечательные свадебные наряды в нашей стране. Они намного красивее и наряднее, но ты захотел устроить свадьбу в западном стиле! Это твоя вина!»
Гу Чжан Ань не знал, что ответить. В то время Цзи Юэ сама колебалась между китайским и западным стилем свадьбы. Ей пришлось переложить принятие решения на него. В конце концов Гу Чжан Ань выбрал западный стиль, и теперь она жаловалась.
Гу Чжан Ань посмотрел на сердитую Цзи Юэ и начал успокаивать её: «Так в чём проблема? Мы можем просто устроить ещё одну свадьбу в нарядах, сшитых Тан Тан».
Цзи Юэ всё ещё была не в духе и показала ему язык: «Ты не боишься, что другие будут смеяться над тобой? Как муж и жена могут сыграть одну свадьбу дважды?»
«Тогда, что же нам делать?» — Гу Чжан Ань взял жену за руку.
Цзи Юэ улыбнулась: «Мы наденем эти свадебные наряды, сделаем макияж и устроим свадебную фотосессию, а потом мы отдадим фотографии Тан Тан. Она опубликует их в своём интернет-магазине».
Гу Чжан Ань безоговорочно поддержал жену: «Хорошо, хорошо, сделаем всё как ты скажешь, я не против».
Цзи Юэ сразу же связалась с лучшей фотостудией в городе. На следующий день, первое, что она сделала — это потащила Гу Чжан Аня фотографироваться.
На следующий день после фотоссесии, когда Тан Тан зашла на страничку новостей, то увидела там опубликованную свадебную фотографию Цзи Юэ в китайском стиле. Цзи Юэ на фото выглядела невероятно привлекательной, Гу Чжан Ань тоже был очень красив. Эта пара была просто эталоном красоты для всех мужчин и женщин. Многие люди поражались, глядя на эти фотографии.
Бабушка Чжо первая оставила комментарий: «Я хочу купить этот свадебный комплект, чтобы Чжо Цзи надел его, когда женится!»
Цзи Юэ ответила: «Бабушка, у тебя прекрасный вкус, пусть старший брат поскорее найдёт тебе внучку».
Тан Тан поспешила добавить: «Для старшего брата Чжо я сошью этот наряд бесплатно».
Чжо Цзи: «Почему никто не спрашивает моего мнения?»
Гу Чжан Ань: «Ха-ха-ха, старший брат Чжо, у тебя нет выбора, тебе лишь остаётся найти себе жену».
Тан Тан развеселилась, прочитав комментарии.
Жена командира полка загрузила в интернет-магазин фотографии, которые прислала Цзи Юэ. В их магазине официально появился второй товар. Комплект свадебной одежды стоил недёшево. После обсуждения они установили окончательную цену — 9999 юаней.
Одежда для двух первых клиентов, оформивших заказ, уже была готова. Жена командира полка отправила её самой быстрой экспресс-доставкой. Таким образом их первый заказ был успешно доставлен.
Первая в жизни сделка Тан Тан состоялась, и её настроение взлетело до небес. Она была так взволнована, что ей даже приснился сон, будто в их интернет-магазине огромное количество людей сделали заказы. Жена командира полка была занята, отвечая на заявки, а Тан Тан занималась шитьем одежды. Им даже некогда было обращать внимание друг на друга. А потом на них с неба упала куча денег, засыпая их купюрами с ног до головы. Они просто сидели на полу, и делили между собой прибыль.
На следующий день Тан Тан рассказала жене командира полка о своём сне, и та рассмеялась до слёз. Через некоторое время она сказала: «На самом деле я не стремилась зарабатывать много денег. Я и так очень довольна. Теперь я больше не бездельничаю целыми днями, и в моей жизни появился смысл».
Тан Тан чувствовала тоже самое: «Я тоже, чувствую себя счастливой от того, что наконец смогла реализовать себя». Так вот что чувствуешь, когда у тебя есть карьера? Это действительно здорово.
На данный момент других заказов у них не было, и Тан Тан занялась пошивом одежды для двух малышей. Жена командира полка помогала ей. Так начался их новый рабочий день, и они оба усердно трудились.
Однако через некоторое время в дверь раздался звонок. За дверью послышался голос Цзи Сяо Чжо, который должен был находиться в детском саду: «Мама! Мамочка, открой дверь! Мамочка, скорее!»
Тан Тан и жена командира полка сильно удивились и забеспокоились. Они быстро отложили все дела и открыли дверь. Цзи Сяо Чжо бросился к Тан Тан, и его лицо было очень красным: «Мамочка, ты должна пойти к Но Но домой и найти её? Но Но в опасности!»
«Что?» — Тан Тан подхватила малыша на руки. — «Что случилось? Но Но в опасности?»
Глаза Цзи Сяо Чжо покраснели от слёз: «Мамочка, Но Но сегодня не пришла в детский сад. Я спросил учителя, и она сказала, что Но Но плохо себя чувствует и отдыхает дома. Но прошлой ночью Но Но была в порядке. Я тайком ушел из детского сада и пошел домой к Но Но, но тётя не разрешила мне зайти к Но Но. Мама, Но Но точно в опасности!»
Тан Тан и жена командира полка переглянулись, не веря словам Цзи Сяо Чжо.
Жена командира полка засомневалась и сказала: «Должно быть, она действительно заболела. Это нормально, когда ребёнок болеет».
Тан Тан тоже думала, что всё не так плохо, как сказал Цзи Сяо Чжо. Мачеха Но Но не стала бы плохо обращаться с малышкой, но навестить её было бы неплохо, поэтому Тан Тан сказала: «Старшая сестра, пойдем посмотрим. Если Но Но действительно заболела, я вернусь, сварю легкий суп и отнесу его ей».
Жена командира полка согласилась. Они быстро вышли, заперли дверь, взяв с собой Цзи Сяо Чжо, и направились к Вэнь Но домой.
Тан Тан постучала в дверь, но та открылась не сразу. Когда Тан Тан снова постучалась, за дверью наконец-то показалась Лю Цзы Кай. Увидев нескольких человек на пороге, она слегка изменилась в лице, а затем улыбнулась и спросила: «Зачем вы пришли?»
Жена командира полка объяснила: «Мы услышали, что Но Но сегодня плохо себя чувствовала. Мы немного волновались и просто решили проведать её. С ней всё в порядке?»
Лю Цзы Кай продолжала стоять в дверях: «Всё в порядке, прошлой ночью было немного прохладно, и она простудилась, поэтому я решила, что ей нужно отдохнуть дома пару дней».
«Простудилась? Мы зайдём и проведаем малышку», — жена командира полка хотела войти, но Лю Цзы Кай не собиралась уступать ей дорогу. Она улыбнулась, глядя на их удивлённые лица, и сказала: «Вэнь Но сейчас спит. Она только что заснула, и я не хочу беспокоить её. Вы можете прийти завтра, если хотите проведать её».
Жена командира полка и Тан Тан переглянулись. Они оба почувствовали, что что-то было не так. Они лишь хотели проведать ребёнка, почему Лю Цзы Кай так сопротивлялась?
Тан Тан сказала: «Тогда мы тихонько зайдем, и не будем беспокоить малышку. Просто посмотрим на неё, чтобы не переживать. Как ты на это смотришь?»
Лицо Лю Цзы Кай немного помрачнело, словно она была недовольна их назойливостью, и нетерпеливо ответила: «Сегодня действительно неудобно. Приходите в другое время».
Все они застыли в дверях, не желая расходиться.
Цзи Сяо Чжо огляделся и оценил ситуацию. Он понял, что происходит. Он сжал кулаки и прикусил губу. Когда все отвлеклись, он внезапно пробежал мимо Лю Цзы Кай и направился прямиком к единственной комнате с закрытой дверью.
Когда Лю Цзы Кай поняла, что произошло, было уже слишком поздно. В комнате раздался крик ужаса: «Мамочка, иди сюда, Но Но умерла!»
Выражение лица Тан Тан и жены командира полка сильно изменилось. Жена командира полка, позабыв о приличиях, оттолкнула Лю Цзы Кай и схватила её, чтобы Тан Тан смогла войти.
Тан Тан направилась прямиком в спальню, где находилась Но Но, и увидела, что девочка лежит на кровати с закрытыми глазами. Её губы выглядели бледными, а на левой щеке виднелся пугающий отпечаток ладони от пощечины. В уголке её рта текла кровь.
Вэнь Но лежала совершенно безжизненно, она не просыпалась, даже когда Сяо Чжо попытался её разбудить.
Рука Тан Тан внезапно задрожала, пытаясь нащупать дыхание маленькой девочки. Почувствовав дыхание, она вздохнула с облегчением, к счастью, девочка была жива.
«Бао Бао, Но Но не умерла, Но Но жива».
Цзи Сяо Чжо со слезами на глазах посмотрел на Тан Тан: «Но почему Но Но не просыпается?»
Тан Тан не понимала, что происходит. Она осторожно ощупала голову девочки. Она обнаружила, что помимо раны на лице, следы от пальцев были и на запястьях девочки. Такие следы могли появиться только если применять чрезмерную силу.
Однако это не могло стать причиной предсмертного состояния девочки, Тан Тан решила, что были и другие травмы.
Пока жена командира полка сдерживала Лю Цзы Кай снаружи, у Тан Тан было достаточно времени, чтобы осмотреть девочку. Тан Тан не нашла других повреждений на теле ребенка, но на затылке девочки была особенно большая шишка. Должно быть, она получила сильный удар по голове.
Девочка в обмороке!
Недолго думая, Тан Тан взяла девочку на руки и выбежала за дверь: «Бао Бао, давай сейчас же отвезём Но Но в больницу».
Цзи Сяо Чжо вытер слёзы и последовал за Тан Тан.
Лю Цзы Кай, всё ещё сдерживаемая женой командира полка, увидела, как Тан Тан выходит с ребенком на руках, и выражение на её лице тут же изменилось. Она отвлеклась от жены командира полка и попыталась остановить Тан Тан: «Что ты делаешь? Это же настоящее похищение!»
Тан Тан холодно взглянула на неё, и ответила сердитым голосом: «Это я должна спросить, что ты сделала! Почему у Но Но такое лицо? Почему она без сознания? Почему ты не отвела её к врачу?»
Лю Цзы Кай сверкнула глазами, но не отступила: «Какое тебе дело? Это моя дочь. Я что не могу наказать её, когда она ведет себя непослушно? Я что не могу, дать ей пощечину? Она просто ударилась головой о стену. Я думала, она скоро очнется. Здесь нет больниц и неудобно обращаться к врачу, разве ты не знала?»
«Ты такая наглая! Отойди в сторону, я больше не собираюсь болтать с тобой попусту. Я хочу отвести её к врачу», — Тан Тан обошла её, чтобы выйти.
Лю Цзы Кай не могла позволить ей уйти и протянула руку, чтобы схватить ребёнка в руках Тан Тан. К счастью, жена командира полка оттащила её: «Предупреждаю тебя, Лю Цзы Кай, если с малышкой что-то случится, ты не сможешь избежать неприятностей. Так что пусть Тан Тан отведёт её к врачу. Ты не можешь так себя вести».
«Почему это я не могу себя так вести? Это мой ребёнок. Какое ты имеешь право приходить сюда и отдавать мне приказы? Сейчас же убирайтесь из моего дома!» — Лю Цзы Кай оказалась очень сильной. Даже сдерживаемая женой командира полка, она всё равно вцепилась в Тан Тан, не отпуская. Тан Тан не могла сделать и шагу.
В этот момент Цзи Сяо Чжо внезапно бросился вперёд и укусил Лю Цзы Кай за бедро. Лю Цзы Кай внезапно закричала, зашаталась и упала на землю.
Воспользовавшись этой возможностью, Тан Тан, не теряя времени, прижала малышку к себе и выбежала на улицу. Цзи Сяо Чжо последовал за ней, жена командира полка тоже вышла, и все они направились прямиком домой.
Жена командира полка долго смотрела на маленькую девочку. У неё сердце сжалось от боли, и она позвала Тан Тан: «Тан Тан, мы не знаем, что случилось с Но Но. Не знаю, стоит ли нам отправиться в городскую больницу или лучше сначала выяснить причину её состояния. Пойдем к военному врачу на базе, чтобы перестраховаться».
Тан Тан задумалась, а затем направилась прямо к армейским воротам с маленькой девочкой на руках. Они немедленно вошли и обратились к солдатам, стоявшим на страже, за помощью.
Через некоторое время к ним прибежали два военных врача с аптечкой. Они внимательно осмотрели маленькую девочку, и выражения на их лицах стали серьёзнее: «Девочка без сознания. Возможно, у неё сотрясение мозга. Вам нужно обратиться в крупную больницу и сделать компьютерную томографию, чтобы узнать наверняка. Ситуация требует госпитализации, мы немедленно выделим вам машину, медлить нельзя».
Тан Тан не знала, что такое сотрясение мозга, но, судя по выражению лиц врачей, она поняла, что дело очень серьёзное. Она не могла сдержать слез. Она всхлипнула и поблагодарила их. Когда подъехала машина, они забрались в неё все вместе и поехали прямо в окружную больницу.
Когда они приехали в больницу, врач отвёл Но Но на компьютерную томографию головного мозга. После обследования врач вышел и сообщил им результаты обследования: «У девочки сотрясение мозга, ситуация довольно серьёзная, и ей потребуется госпитализация».
Тан Тан несколько раз повторила: «Хорошо, хорошо, госпитализируйте её».
В больнице Вэнь Но поселили в двухместную палату. В палате уже лежал пациент, госпитализированный с черепно-мозговой травмой.
Жена командира полка оставила Тан Тан присматривать за малышкой, а сама вернулась, чтобы собрать всё необходимое для пребывания в больнице. Медсестра поставила капельницу Вэнь Но. С синими, хорошо просматриваемыми венами и иглой в маленькой ручке малышка стала выглядеть ещё более жалко. Сердце Тан Тан сжалось от боли, и она взяла ледяную ручку девочки в свои ладони.
Цзи Сяо Чжо забрался на кровать и взял Вэнь Но за другую ручку. Он нежно погладил её по щеке, словно пытаясь стереть отпечаток ладони с её лица, а затем подул на неё: «Но Но, я подую на твою ранку и у тебя больше ничего не будет болеть. Если у тебя ничего не будет болеть, ты снова проснешься».
Глядя на неподвижно лежащую Вэнь Но, Цзи Сяо Чжо поджал губы, но постарался не плакать, а затем снова заговорил с ней: «Но Но, ты не можешь всё время спать, тебе нужно поскорее проснуться. Не бойся, теперь я буду защищать тебя и не позволю, чтобы над тобой снова издевались».
Тан Тан почувствовала себя неловко. Она подошла к медсестре и попросила немного лечебной мази, чтобы обработать рану на щеке Но Но. Достаточно было просто взглянуть на красный отпечаток ладони, чтобы понять, что он уже начал опухать. Кожа у детей была нежной, а у Но Но она была ещё нежнее, чем у детей её возраста, поэтому след от пощёчины на её лице выглядел ещё более ужасно.
В конце концов, как сильно нужно было ударить, чтобы довести ребёнка до такого состояния? Даже если это не родной ребенок, Тан Тан не понимала, как можно было так избить малышку. Неужели нельзя было всё объяснить ребёнку словами?
Если бы Цзи Сяо Чжо не настоял на том, чтобы найти Но Но, если бы она не согласилась пойти и проведать малышку, возможно, Лю Цзы Кай скрыла бы всё. Что бы они делали, если бы упустили драгоценное время необходимое для лечения? Тан Тан содрогнулась от страха и очень разозлилась.
Она злилась на Лю Цзы Кай, но ещё сильнее она злилась на Вэнь Чжан И. Если он не любил свою бывшую жену, то почему женился на ней? Если он знал, что его нынешняя жена так ревнива, почему ничего не предпринимал? Отец просто отказался от дочери. Она была такой маленькой, а он даже не постарался обеспечить ей спокойную жизнь.
Даже если человек способный, что толку от такого человека?