NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 149. Злодейка выходит на сушу, часть 7

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

«Спасибо, что пришли сюда, чтобы отпраздновать открытие нового учебного заведения Империи. Я — Франц Астероп, организатор открытия академии».

Когда он произнёс свою торжественную речь, барон Барбум пошатнулся, словно вот-вот упадёт.

“Ты представился, как Пинонуа Луи! Вот почему я так с тобой обошёлся!”

Когда Астер впервые появился, держась за руку с Арией, Барбум отпустил в адрес наследного принца оскорбительное замечание, а теперь он выглядел так, словно сдерживал слёзы.

Наследному принцу ещё предстояло официально появиться на публике, потому что он ещё не прошёл церемонию совершеннолетия, но было бы логично продемонстрировать свои достижения. В тихом зале раздался голос Астера:

«Построенная в столице академия сделает всё возможное, чтобы повысить академические способности обычных людей, а не аристократов, и сохранить таланты в сфере предпринимательства, в частности...»

Услышав объяснение о целях и направлении деятельности академии, у участников встречи глаза полезли на лоб. Они впервые услышали подробное объяснение, хотя и слышали об этом в общих чертах.

Как обычно, те, кто считал, что это заведение для знати, начали перешёптываться, спрашивая: «Неужели это возможно?» Закончив своё объяснение, Астер ещё раз обвёл взглядом зал с высокопоставленными лицами и после недолгого молчания упомянул «Инвестора А».

«Конечно, всё стало возможным, благодаря человеку, инвестировавшему в это».

Очевидно, Астер решил, что «Инвестор А» не пришёл на встречу, потому что среди присутствующих не было новых лиц. После этих слов в зале воцарилась тишина. Хотя «Инвестор А» должен был появиться в назначенное время, никто не встал со своих мест.

Барон Барбум был ещё больше шокирован, когда узнал, кто такой Астер. Только не говорите мне, что Ария сейчас выйдет. Барон выглядел не очень хорошо, так что неудивительно, что его тут же потянуло в сон. Ария тихо поднялась со своего места и встретилась взглядом с бароном Барбумом.

«... Ария?»

Графиня, сидевшая рядом с ней, окликнула её по имени. Поскольку Ария сидела близко к сцене, Астер, естественно, посмотрел на неё. Встретившись с его вопросительным взглядом, Ария медленно поднялась по ступенькам на сцену.

«... Леди Ария?»

Астер осторожно окликнул внезапно поднявшуюся на сцену Арию, вопросительно позвав её по имени. Ария выглядела величественно, как цветок, распустившийся на высокой скале. Она придерживала платье одной рукой и медленно преклонила колени, чтобы отдать дань уважения наследному принцу.

Ария поприветствовала Астера ясным голосом. Он слегка нахмурился, не понимая её намерений.

«Спасибо, что «пригласили» меня в столь благородное место, Ваше Высочество, наследный принц».

“Только не говорите мне...”

Хотя он и считал своё предположение нелепым, Астер уставился на Арию изумлённым взглядом.

«Приглашение? Что…?»

Прервав свой вопрос, голос Астера задрожал, и Ария дала ему небольшой совет:

«Все смотрят, Ваше Высочество».

Почувствовав что-то неладное, Энни узнала Астера, и тоже позвала Арию, смертельно побледнев. Наследный принц сошел со сцены, чтобы проверить, на месте ли инвестор, и на мгновение окинул взглядом зал с высокопоставленными аристократами.

«...!»

Неожиданно Астер встретился с взглядом Арией и широко раскрыл глаза, словно удивляясь. Он убедился, что именно она должна была прийти на встречу с ним, и улыбнулся ей.

Когда Астер вновь поднялся на сцену, его помощники, зная о его личности, встали и поклонились. Те, кто не знал причины такого поведения, догадывались о личности Астера по его наряду и принимали вежливую позу.

«Вы сказали, что наследный принц вложил деньги в эту академию, должно быть, это и есть он...!»

Графиня восхищённо поклонилась. Как бы плохо наследный принц ни относился к сторонникам аристократии, королевская семья благоговела перед ним. В отличие от графа, графиню не интересовали междоусобные распри.

Хотя расстояние между ними было довольно большим, любое проявление смущения, должно быть, давало о себе знать. После замечания Арии Астер наконец-то пришёл в себя.

Однако он не дал никаких указаний и не сделал никаких заявлений в адрес Арии, принявшей неудобную позу, согнув перед ним колени. Казалось, он всё ещё был в шоке. В конце концов, ей ничего не оставалось, кроме как снова указать ему на его поведение, пока Астер молча смотрел на неё.

«У меня болят ноги».

«...Вы можете встать».

Ария выпрямилась, получив разрешение Астера, и встала, выпрямив спину. Хлопая длинными густыми ресницами, она спокойно спросила, словно ничего особенного не произошло:

«Могу я говорить от Вашего имени, Ваше Высочество?»

“Ты так хотела узнать, кто я такой, но скрыла свою личность.”

Очевидно, что будь Астер изначально самим собой, то сразу почувствовал бы себя преданным и разозлился бы на неё. Но он не испытывал к ней никаких негативных чувств и мысленно вздохнул.

Посмотрев на Арию со странной, но красивой улыбкой, Астер вместо ответа слегка кивнул и медленно отошёл от трибуны, чтобы освободить место для Арии.

Во взгляде Астера, следящем за её безупречными грациозными движениями, по-прежнему читалась смесь сложных эмоций. Осматриваясь по сторонам, он, казалось, ещё не до конца осознал, что Ария и есть «Инвестор А». И не только Астер был удивлён.

«С какой стати Ария...?»

Несмотря на то, что её дочери не подобало там стоять, она величественно заняла предоставленное ей место, и поэтому графиня быстро поднялась. Она собиралась выбежать на сцену и стащить её вниз, но Энни покачала головой, глядя на графиню.

«Леди Ария — именно та женщина, которая должна стоять там».

Лицо Энни было полно уважения и радости. Это было совсем не то чувство, с которым она восхищалась и тосковала по Миэль. Это было не смутное влечение к женщине, владеющей тем, что было у неё по праву рождения, а благоговение перед женщиной, которая добилась успеха своими руками.

Беспокойные руки графини застыли в недоумении и эмоциональном порыве.

“Что это, чёрт возьми, такое?”

«Ария...»

«С другой стороны, раздался голос Сары, полный вопросов и беспокойства, и в то же время Ария, стоящая на сцене, вежливо поприветствовала гостей. Зрители восхищались её изящной фигурой.

Полулежащий барон Барбум уставился на сцену, откинувшись на спинку стула. Казалось, он уже почти сдался, пытаясь скрыть её личность.

«Я — Розент Ария, меня уже представили. На публике я известна как «Инвестор А»».

Где-то раздался тихий вскрик. Ария дала всем присутствующим время восхититься и удивиться. Она остановилась и повернулась к источнику звука.

“О, это та дама, с которой я познакомилась на встрече.”

Рядом с местами для высокопоставленных персон сидели люди, в предприятия которых вложилась Ария. Увидев её лицо, они растерялись, словно никогда бы не подумали, что она окажется «Инвестором А». Некоторые люди, словно забыли, где находятся, и показывали на неё пальцем. Ария была уверена, что они не могли поверить своим глазам, потому что считали её злоязычной сплетницей.

Ария продолжила говорить с приятной улыбкой на лице: «Я рада инвестировать в такое значимое предприятие. Я хотела бы выразить свою благодарность наследному принцу за то, что он первым протянул мне руку помощи».

Ария снова склонила голову и поблагодарила Астера, который смотрел на неё, остановившись неподалеку. Глядя на неё, Астер разобрался в своих сложных чувствах и проникся к ней глубочайшим уважением. Такая естественная реакция заставила зрителей задуматься, на одной ли они стороне.

«Сначала я много думала об этом, но в итоге решила инвестировать, потому что хотела помочь слабым. Если есть какое-то дело, которое может помочь людям в будущем, я бы хотела принять в нём активное участие».

Однако вскоре Астер улыбнулся Арии, которая провела между ними черту, сославшись на иные причины, а не на наследного принца.

«Я надеюсь найти в этой академии много талантливых людей и собираюсь оказывать им всяческую поддержку».

Широко улыбающаяся Ария была не злой сплетницей, а ангелом, спустившимся в Империю. Прекрасное зрелище, которое, казалось, действительно спасало слабых, пленило глупцов.

Ария, наслаждавшаяся этим зрелищем, попрощалась лёгким, как пёрышко, жестом, и в зале, где на мгновение воцарилась тишина, раздались аплодисменты.

Ария взглянула на Астера, на чьём лице читалось благоговение и уважение. Он с сомнением смотрел на Арию, которая в этот важный момент мгновенно преобразилась, продемонстрировав убедительную актёрскую игру.

The Villainess Reverses the Hourglass