NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 278. Дополнительная история III: Злодейка навсегда остаётся злодейкой, часть 1

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

Он уже собирался снова сказать: «Разве это не здорово?»

«Это был ты».

Лейн услышал голос посланника смерти и напрягся.

«Мистер Астер? Вы, должно быть, заняты. Что привело Вас сюда...?»

Когда Ария подтвердила присутствие Астера, назвав его имя, лицо Лейна вытянулось. Из-за его всего лишь незначительной шалости, ожидаемая расплата явно была сопоставима с суровым наказанием.

«Это ты настроил наследную принцессу против меня».

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Ария, широко раскрыв глаза.

Поскольку по лицу Арии было видно, что она ничего не знает, Астер разозлился и, сверкнув глазами, потребовал от Лейна признаться в своих грехах.

«Тебе понравилось, как я переживал?»

«Дело не в этом...!»

Это было правдой. Лейн получал огромное удовольствие от того, как переживал Астер. Если бы он мог, то запечатлел бы эти моменты и пересматривал бы у себя в спальне всякий раз, когда впадал в депрессию.

Однако, если бы Лейн сказал так, то, скорее всего, был бы казнён за неуважение к Императорской семье, и ему пришлось в спешке придумывать оправдание, чтобы не умереть. Оправдание, в котором он пытался бы сблизить их, а не отдалить друг от друга.

Лейн так отчаянно вертел головой, что ему вдруг пришла в голову хорошая идея. Он подумал, что сможет сбежать, даже если не станет сыпать комплиментами.

«Ну, я просто пытался найти способ решения проблемы, так как Ваше Высочество Астероп ревновал ко всем, кто общался с наследной принцессой! Разве Вы не ревновали её даже к знатным дамам, которые приходили к наследной принцессе, чтобы поболтать?»

Астер пошел на крайние меры, из-за него теперь даже гости не могли попасть во дворец, а значит такая подлость могла стать поводом для ссоры. От этого внезапного признания Астер сильно нахмурился.

«Что? Ты...!»

Лейн поспешил продолжить, потому что Астер, похоже, пропустил его слова мимо ушей: «Ты хочешь умереть?»

«Ваше Высочество забросил свою работу и думал только о наследной принцессе... и я хотел помочь Вам, но ничего не вышло...!» Затем Лейн бросил на Арию умоляющий взгляд. В его взгляде читалось, что у него не было выбора, потому что Астер думал только об Арии и вёл себя как воплощение ревности.

Ария несколько раз удивлённо моргнула, а затем вскоре вернула себе обычное выражение лица и улыбнулась. «Что ты собирался делать, отбросив свою работу, Мистер Астер?»

Кажется, она была довольна. Должно быть, ей было приятно слышать, что Астер ревновал её даже к знатным дамам, посещавшим Императорский дворец.

«...» Астер был готов тут же накричать на Лейна, но промолчал.

Воспользовавшись этим, Лейн медленно и очень тихо отступил. Это была прекрасная возможность сбежать.

«Что за ревность ты испытываешь к знатным дамам? Знатные дамы для меня ничего не значат по сравнению с тобой... Я поговорила с ними всего час или два, и всё это ради тебя», — поддразнивающе сказала Ария. После этих слов гневный взгляд Астера, уши которого покраснели от смущения, смягчился.

«Ты сказал, что занят, но сейчас ты не в своём кабинете... что ты собираешься делать?»

Ария посмотрела на покрасневшие уши Астера и задалась вопросом, не слишком ли он милый. Из-за подбросившего неожиданную бомбу и сбежавшего Лейна Астер всё ещё не мог ответить и отвел взгляд.

Не было ничего достойного в том, чтобы ревновать даже к знатным дамам и по этому поводу не пускать гостей в Императорский дворец; более того, Астеру было так стыдно за то, что он сделал, что он не мог выразить этого словами.

«Если бы ты только сказал мне, что скучаешь по мне, и что сделал это из ревности... Я бы весь день была рядом с тобой».

Но взгляд Астера запылал от следующих слов.

«О чём ты говоришь?..»

«Я тоже не рада, что мы с тобой постоянно в разлуке. Если бы я могла, я бы хотела сменить должность и стать твоим помощником, чтобы быть ближе к тебе весь день».

Ария высказала свои мысли и дотронулась до ушей Астера, словно окрашенных в красный цвет. Она даже поцеловала их, встав на цыпочки, и сказала: «Так мило и приятно видеть их в любое время».

«Моя принцесса...»

Словно не в силах сдержаться, Астер крепко обнял Арию за талию. Затем он поцеловал её в макушку. Не было бы ничего удивительного, если бы он тут же повалил её на стол. Между ними больше не осталось места для шалостей Лейна.

«Я хочу попросить Мистера Астера об одолжении». После долгих объятий Ария вдруг заговорила.

«Просто скажи, я сделаю что угодно. Я дам это тебе, даже если мне придётся продать Империю».

«Мне не нужно что-то настолько великое. Моя просьба совсем небольшая».

Несмотря на то, что Астер был слеп к женским прелестям, слуги, ожидавшие возле их, были ошеломлены его словами о продаже Империи.

«Как я называю тебя по имени, Астер... Я хочу, чтобы и ты называл меня по имени. Когда тебя называют наследной принцессой, это неплохо, но... по сравнению с прошлым, когда ты называл меня Леди Арией, я чувствую, что между нами словно возникла стена».

“Разве эта просьба не слишком милая?” Словно не в силах сдержать свою любовь к Арии, Астер прикусил нижнюю губу. Он ещё сильнее обнял её за талию.

Он готов был тут же бросить все свои дела и отправиться с ней в лесной особняк, поэтому Ария попросила его ещё об одном одолжении.

«О чем угодно. Я сделаю всё, что ты захочешь».

«Ты должен наказать сбежавшего грешника».

«... Ах да. Не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы Лейн получил по заслугам».

Хотя они и уладили недоразумение между собой, Лейн всё равно оставался тем самым человеком, который несколько дней досаждал Арии и Астеру. Они не могли отпустить его просто так.

«Конечно, я так и сделаю», — сказал Астер и тихо спросил Арию, целуя её в щёку. «Я всё сделаю как надо, так почему бы нам не отправиться в лесной особняк перед тем, как я всё решу? Если мы сейчас же не пойдем туда, я сойду с ума».

То же самое чувствовала и Ария. Из-за плана Лейна она всё время проводила за учёбой. Опустив взгляд, Ария молча кивнула. В то же время Астер приказал всем слугам уйти.

Как только слуги, покраснев, скрылись за дверью, Астер и Ария исчезли, словно спешили куда-то.

***

Дополнительная история III: Злодейка навсегда остаётся злодейкой.

***

Пока Ария привыкала к новой обстановке, Джесси и Энни, последовавшие за ней в Императорский дворец, тоже должны были адаптироваться. Это было связано с тем, что этикет в Императорском дворце отличался от этикета в семье графа Розент.

В работе графа Розент часто участвовало большое количество аристократов, поэтому слуги тоже были хорошо образованы по сравнению с другими слугами в семьях с титулом графа. Однако этикет в Императорском дворце был несравненно более сложным. Поэтому Джесси и Энни тоже приходилось изучать его день и ночь, но...

Энни взяла подол своего нового платья, покружилась и спросила: «Джесси, как тебе это платье?»

С первого взгляда можно было понять, что платье с изящными кружевами и оборками стоит так дорого, что носить такое могут только аристократы. “Как ты смогла купить такое дорогое платье? Нет, почему ты хвастаешься таким платьем?” Джесси слегка нахмурилась. «... Ну, немного...»

«Почему? Что? Выглядит странно?»

«Нет, не странно, просто... это уже слишком. Ты даже не аристократка...»

Джесси ответила: «Ты всего лишь служанка. Как ты собираешься работать в таком платье?»

После этого Энни нахмурилась. «О чём ты говоришь? Кто мы такие? Мы же служанки наследной принцессы, не так ли?»

«Это правда, но...»

«Более того, мы не просто служанки, выполняющие рутинную работу, а ближайшие помощницы наследной принцессы, так почему бы нам не одеваться соответствующе?»

Джесси замолчала, не в силах ответить на вопрос Энни. Она была права. Им не нужно было носить униформу служанок, потому что они были не обычными служанками, а ближайшими помощницами наследной принцессы, которых Ария лично привела в Императорский дворец. Кроме того, они не занимались уборкой или подачей еды.

Но так было не потому, что Ария была наследной принцессой, просто так поступали все аристократки, у которых были любимые служанки. Многие аристократки наряжали своих любимых служанок также, как самих себя, чтобы показать свою привязанность и богатство.

У Джесси и Энни, к которым Ария относилась особенно благосклонно, даже были свои комнаты, не похожие на комнаты других служанок. Поэтому, ко всему прочему, не было бы ничего странного, даже если они оделись бы как благородные дамы...

The Villainess Reverses the Hourglass