Глава 279. Дополнительная история III: Злодейка навсегда остаётся злодейкой, часть 2
Переводчик английской версии: Khan Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
«Это платье было куплено нашей Госпожой, нет, с разрешения наследной принцессы!»
«Её Высочество наследная принцесса разрешила...?»
«Да! Она оплатила все расходы. Почему я должна сдерживаться, если Её Высочество наследная принцесса разрешила мне это сделать?»
«...»
Поскольку Энни сказала, что Ария разрешила ей купить это платье, Джесси больше не могла её винить. Поэтому Джесси замолчала, взглянув на платье Энни. Её взгляд говорил о том, что платье Энни всё ещё было слишком вычурным.
После того, как Джесси перестала её упрекать, к Энни вернулось её обычное жизнерадостное выражение лица, и она посмотрела в зеркало, но вскоре хлопнула в ладоши, вспомнив кое о чём.
«Если подумать, то там была и твоя доля! Я забыла!»
«...Моя доля?»
«Да. Твоё платье. Я сделала заказ на своё усмотрение с разрешения Её Высочества наследной принцессы, потому что было очевидно, что ты всё равно откажешься».
Энни достала платье из шкафа. Оно было таким же нарядным, ослепительным и дорогим, как и то, что было на ней.
«... Не могу поверить, что это моё?»
«Да, я не знала, какой у тебя вкус, поэтому выбрала его. Это модный фасон», — гордо сказала Энни, поднимая платье, чтобы его было лучше видно.
“И как, по-вашему, я должна носить такое платье?” Холодный пот уже стекал по спине Джесси. Конечно, дело было не в том, что она никогда не носила нарядных платьев. Она надевала такое на свадьбу Арии.
Но сейчас всё было по-другому. На свадьбе Арии, как бы Джесси ни наряжалась, на неё никто не обращал внимания, и она смогла пережить этот день с небольшим грузом на душе, потому что на церемонии все были нарядными, но не сейчас.
Теперь люди могли прогнать её, сказав: «Ты не знаешь своего места, и ты так высокомерна». Могли бы даже распространиться слухи о том, что она злая служанка, тратящая имущество наследной принцессы. Это тоже было правдой. Для Джесси это был не более чем высокомерный, бессовестный поступок. Вот почему Джесси не осмелилась надеть платье, которое Энни купила на деньги Арии, в отличие от Энни.
«... Я не могу надеть это платье».
Джесси думала, что Энни попытается упрекнуть её, но Энни неожиданно кивнула и поспешно начала надевать серьги и украшения для волос. Казалось, её это больше не интересовало.
«Я знала, что ты так скажешь. Поэтому и попросила твою долю, потому что было бы странно, если бы я купила платье только для себя. Ты не жадная до денег».
«...»
«Тогда можно мне забрать и твоё платье? Вообще-то я выбрала его по своему вкусу».
«... Да».
Энни сказала это, навлекая на себя беду, и начала напевать что-то себе под нос, словно была в восторге. Она смотрела на себя в зеркало, вкалывая в волосы шпильку.
Джесси наблюдала за ней с некоторым сомнением.
* * *
Джесси и Энни держались отдельно от Арии, хотя и были фрейлинами наследной принцессы. Отчасти это было связано с тем, что Ария была занята. Как только Джесси и Энни вошли в Императорский дворец, они не смогли находиться рядом с Арией, потому что та день и ночь была погружена в учёбу.
Конечно, сначала они следовали за Арией, но ей нужно было всего несколько служанок, которые выполняли бы работу, не требующую общения. Поэтому Джесси и Энни, естественно, остались не у дел.
Ария тоже считала, что им не нужно постоянно следовать за ней, потому что они стояли бы без дела. Скорее, Ария посоветовала им готовиться к будущему уже сейчас.
Дело в том, что Ария хотела, чтобы Джесси и Энни вышли замуж как можно скорее, как и она сама. Во-первых, они откладывали свадьбу, хотя могли выйти замуж раньше неё, говоря: «Мы не осмеливаемся сделать это раньше нашей Госпожи».
Поэтому, когда Джесси и Энни не смогли последовать за Арией, став совершенно свободными, они с удовольствием встречались с Гансом и бароном Барбумом, как и просила Ария, или прогуливались по Императорскому дворцу.
Для служанки такое было немыслимо. Некоторые служанки, увидев Энни в ярком платье, вежливо здоровались с ней, но не с Джесси, одетой в обычный наряд.
«...Ты это видела? В такое время они в своё удовольствие пьют чай... Я думала, что сюда снова пришли какие-то знатные дамы», — сказала одна из служанок, увидев, как Энни и Джесси пьют чай на террасе своей комнаты.
А одна из служанок, которая убирались вместе с первой, тихо прошептала, словно это был какой-то секрет:
«Я спросила их об этом с большим любопытством, и они ответили: “Её Высочество наследная принцесса дала нам разрешение”».
«Я тоже это слышала. Я слышала, что все их расходы на платья и украшения были оплачены из личных средств Её Высочества наследной принцессы».
«О боже, у них совсем нет стыда. Я имею в виду, что, если бы они были аристократками, то это было бы нормально, но они простолюдинки».
«Аристократки? Не говори таких смешных слов. Они такие же простолюдинки, как и все. Они простолюдинки, которым повезло встретить щедрую Госпожу».
«Кажется повышение в статусе произошло не у Её Высочества наследной принцессы, а у её служанок».
«Поскольку Её Высочество наследная принцесса великодушна и добра, она позволяет им делать это из соображений гуманности. Однако они не понимают, своего места, и совершают подобные поступки. Им должно быть стыдно».
«Да, вы правы. Это действительно слишком».
«Возможно, они ведут себя так, потому что наследная принцесса ещё молода. Они просто заманили её сладкими речами».
На самом деле всё было наоборот, но нынешняя Ария не соответствовала такому образу, поэтому служанки, убираясь неподалеку, неправильно всё поняли. Они сделали такой вывод и начали сплетничать об Энни и Джесси. Не было нужды держать язык за зубами, если только речь шла не об аристократах.
Кроме того, не только служанкам не нравилось их присутствие. Арию, собирающуюся уходить после занятий, остановил аристократ, нанятый в качестве учителя.
«Что ж, Ваше Высочество наследная принцесса. Если Вы не возражаете, я хотел бы задать Вам вопрос».
Он был совсем молодым аристократом.
«Что такое?»
«Я слышал, что у Вас есть две служанки, которых Вы привели из внешнего мира, но я их ещё не видел».
Когда аристократ спросил об этом, после того как до него дошли слухи, Ария ответила, подумав, что его вопрос довольно странный: «... Да, у меня две служанки. Я разрешила им действовали по своему усмотрению, потому что я не думаю, что они должны находиться здесь, пока я занимаюсь».
«О, так вот оно что».
Выражение лица аристократа, выглядело непонятным. А на лице Арии отразилось глубокое подозрение. “Почему ты задаёшь такие вопросы, ведь они всего лишь служанки?”
«Почему ты спрашиваешь об этом? Мои служанки доставили какие-то неприятности?»
Выражение лица Арии было очень холодным. Отчасти это было связано с недопониманием, возникшим между ней и Астером под руководством Лейна.
«О нет, нет. Я просто хотел узнать, почему Вы не привели с собой своих служанок».
Он не ожидал, что Ария так отреагирует, поэтому поспешил объясниться и извиниться, помахав руками. Похоже, он наконец понял, что задал бестактный вопрос, ведь Ария была так добра и великодушна.
“Что, чёрт возьми, ты задумал?”
«Понятно. Если не можешь получить ответ на свой вопрос, это будет разъедать тебя». Увидев бурную реакцию аристократа, Ария снова широко и мягко улыбнулась, словно у неё никогда не было холодного выражения на лице. Она выглядела так, будто готова простить всё на свете.
Аристократ не смог уловить скрытый смысл его слов, за которым скрывался яд и желание узнать правду. Вскоре он счёл холодное выражение на лице Арии иллюзией и рассмеялся.
«Но, если ты спросил меня об этом, думаю, ты что-то где-то слышал». Сказав это, Ария посмотрела на аристократа. Он не выглядел храбрецом, и она боялась, что он убежит от страха.
«Я не видела их почти месяц. Что с ними случилось за это время?» — спросила Ария с таким видом, будто у неё с ними не было особых отношений. Поскольку Ария сделала вид, что не слишком внимательна к ним, она хотела, чтобы аристократ рассказал ей, что с ними произошло.
«Вы что, не часто с ними встречались в этом месяце?»
«Да, раньше я виделась с ними почти каждый день. Однако с тех пор, как я переехала в Императорский дворец, мне не нужны были их услуги, потому что тут и так много других талантливых служанок».
«О, так и есть. Так что...»
Что-то действительно происходило. Ария на мгновение прищурилась, пытаясь понять его намерения, но вскоре снова улыбнулась.