NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 32. Жажда мести, часть 2

Переводчик английской версии: Khan
Редактор английской версии: SootyOwl

Встреча длилась целых пять часов из-за прогулки по озеру на небольшой лодке. Тем не менее, Ария продолжала всё время сохранять своё мягкое выражение лица. Едва встреча закончилась, она встретила своих сопровождающих и внезапно ощутила странное чувство, забираясь в карету.

«… Кто ты?»

«Да?»

«Кучер не тот. Почему поменялся извозчик?»

Покидая особняк, её сопровождал не этот мужчина. У того было другое лицо, она запомнила его с первого взгляда и наблюдала за ним в течение дня. Возможно, не осознавая этого факта, глаза Джесси расширились.

Ария спустилась со ступенек кареты и направилась к кучеру. Согнувшись спиной к лошади, мужчина не поднимал лица, поэтому она молча смотрела на него.

Он слегка задрожал. Сопровождающие рыцари тоже выглядели озадаченными, словно не заметили его.

Когда глаза всех троих обратились к нему, извозчик вздрогнул и ответил, будто собирался вот-вот исчезнуть: «В-внезапно другой кучер сказал, что у него заболел живот, поэтому мне пришлось заменить его...»

«У него заболел живот? Так внезапно?»

«Да, да…»

«Мужчина, у которого заболел живот, вернулся в особняк и поменялся с тобой местами?»

Она резко указала на нелепое оправдание, он замахал рукой и категорически отрицал это: «Ох, нет! Я слышал, это случилось после того, как он отправился домой на обед!»

«… Значит, ты говоришь, что он ушел домой без моего разрешения. Я уверена, что ему можно было съесть обед, предоставленный в особняке».

«Ну-ну... я не уверен. Меня прислали, забрать Вас от его имени, его жена в спешке сообщила об этом в особняк...»

Спина извозчика вспотела, от чего цвет его одежды потемнел. Новый кучер не выглядел больным, но он слишком сильно потел, поэтому Ария задалась вопросом, действительно ли болен первый кучер. Как-то странно. Ситуация выглядела странной, и оправдания были странными. Она не могла не задаться вопросом.

Ария приказала двум сопровождающим рыцарям и Джесси проверить лицо мужчины. «Убедитесь, что этот человек кучер из особняка».

«Он из особняка. Его зовут Элект. Он работает в особняке более тридцати лет. Он проработал достаточно долго, и вышел на пенсию».

«В самом деле?»

Услышав слова Джесси, к ней постепенно вернулись воспоминания о прошлом, и ей показалось, что она видела его один или два раза, когда проходила мимо конюшни, хотя никогда не встречалась с ним лично. Ощущение, что происходит что-то странное, затуманило её воспоминания, поэтому она не смогла сразу вспомнить его.

Подтвердив его статус, Ария поняла, что он больше не вызывает подозрений, но ...

“Кстати, а почему они мне не сообщили об этом?”

«Почему никто из вас не сообщил мне о замене кучера?»

Теперь их хозяйка Ария, независимо от того, насколько срочные или важные у них дела, им следовало попросить у неё разрешения. Более того, даже если они поменялись местами из-за неизбежных обстоятельств, прежде чем что-то сделать они должны были сообщить об этом Арии.

Если бы она не оказалась внимательной, она бы так и не узнала, что кучер сменился и села бы в карету. А что, если бы этот человек, оказался не кучером, проработавшим в особняке тридцать лет, а убийцей… Ария слабо качнула головой от предположения, которое ей не хотелось представлять.

“Какие, черт возьми, у этого человека цели и намерения? Или это простая уловка, чтобы обмануть свою хозяйку?”

Их поведение казалось непонятным, как бы она ни думала об этом.

Задумчивое выражение лица Арии становилось всё холоднее и холоднее, а голос кучера всё больше наполнялся паникой.

«Всё произошло очень быстро ...»

«Да неужели? Означает ли это, что, если случится что-то срочное, ты можешь бросить своего хозяина и сбежать».

«Ребята, вы бы поступили также?», — Ария спросила рыцарей и Джесси, они отчаянно стали отрицать это, сказав, что никогда не поступят так.

Рот Арии скривился.

«Они говорят, что не поступят так, из-за этого оба кучера кажутся очень подозрительными».

“Как эти два извозчика могли себя так одинаково повести?”

Она протянула кучеру носовой платок, так как он был весь в поту, словно долго бегал или попал под дождь. Ария так мило улыбнулась ему, что его взор затуманился, будто его зачаровали.

«Когда вернешься, расскажи графине о своих грехах. И вы тоже», — добавила Ария, повернувшись к стражникам.

Поскольку её речь и выражение лица выглядели мягкими, они с опозданием поняли, что им делают выговор.

Те, кто наблюдал за ней издалека, могли подумать, что они тепло разговаривают друг с другом, хотя содержание их разговора было неизвестно.

«Почему вы не заметили, что кучер сменился? Кого, черт возьми, по-вашему, вы сопровождаете? Вы думаете, что вы на пикнике?»

Они не знали, что кучера заменили, и считали, что достаточно всегда быть начеку, наблюдая за окрестностями, чтобы уберечь Арию от опасности. Рыцарям нечего было сказать, они не могли ответить и не спускали глаз с земли.

“Почему рыцари, нанятые нами, так бесполезны?”

Она хотела рассердиться, раскрыв свою личность, но не могла, поэтому села в карету, подавляя раздражение. Одного слуги хватило, чтобы выставить двух рыцарей дураками. Они последовали за ней, Джесси тоже села в карету.

«… Леди, мы можем отправляться в ювелирный магазин?», — осторожно спросила Джесси сквозь суровую атмосферу.

Ария молча кивнула, глядя в окно. Карета начала медленно двигаться после того, как Джесси указала пункт назначения.

Почему-то движение кареты было грубыми, что само по себе казалось необычным. Карета заскрипела. Они прислали дурака, который даже не умеет управлять лошадьми! Вздох разочарования вырвался из её груди и раздался в тихой карете.

Как только граф вернется, она немедленно попросит его сменить рыцарей.

«Почему все её сопровождающие оказались некомпетентны?»

Любая возникающая опасность, сбивает землю из-под их ног, они даже не способны обнаружить изменения в своем окружении. Она думала, что будет безопаснее иметь при себе личных охранников.

«Не думаю, что кто-то специально прислал бы этого кучера».

В этот момент эта мысль пришла ей в голову, и глаза Арии раскрылись немного шире.

“… Только не говорите мне. Замена кучера произошла не намеренно, но так ли это? Почему я раньше не подумала об этом? Пока Миэль съедала своё сердце от беспокойства, было бы странно и несвойственно для неё бездействовать.”

Хотя её методы немного отличаются, было бы совсем не странно, если бы это устроила она, даже если бы это означало, что она начала действовать на несколько месяцев раньше.

Независимо от того, насколько Ария изменилась, к ней не питали добрых чувств. Все люди в особняке были не просто слугами, отвечающими за уборку и управление хозяйством. Они были слугами, находящимися под непосредственным контролем Миэль.

Они точно знали, кто заставляет их хозяйку тосковать. Даже если бы они не знали, Миэль наверняка создала бы причину их враждебности, пролив несколько своих слез.

Те, кто поддерживал Миэль, были самыми способными и влиятельными фигурами в особняке, и им нетрудно переманить дворецкого на свою сторону, чтобы тот, по их желанию, подобрал для Арии самых глупых сопровождающих.

Ария прошлась взглядом по сидящим напротив неё охранникам. Их прямые позы, твердые рты и умные глаза доказывали, что они были доблестными рыцарями.

Однако, иногда, то, как их глаза дрожали, заставляло её задуматься, не были ли они эмоционально нестабильными.

“Неужели я действительно стала игрушкой в руках Миэль, даже не осознавая этого?”

Миэль играла в более опасную игру, в отличие от беззаботных издевательств в прошлом.

Не каждый может обладать достаточным умом и способностями, чтобы стать рыцарем. Некоторые могут быть превосходными рыцарями, но некоторые могут быть эмоционально нестабильными, а другие могут отвлекаться на своё окружение. Некоторые могут просто плохо работать.

“Что, если мои сопровождающие — именно такие люди?”

Это не имело бы значения, пока она не столкнется с какой-либо конкретной опасностью, поэтому в конечном итоге, если она позволит произойти чему-то опасному, то может потерять свою жизнь. Они могут бросить её, как те два рыцаря после недавних угроз.

Все её тело пришло в ужас, углубляясь в размышления.

“… Миэль, какая же ты сука!”

Если её предсказание верное, Миэль худшая из самых плохих негодяек. Ария думала, что Миэль просто переполнена беспокойством из-за её тихого поведения, но она уже, мало-помалу, постепенно планировала подвергнуть жизнь Арии опасности.

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass