NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 5. Злодейка, перевернувшая песочные часы, часть 5

Переводчик английской версии: Khan

Редактор английской версии: SootyOwl

«Но я не знаю многих людей. Я ещё молода...»

«Не волнуйтесь. Уверена, что мисс Ария понравится всем моим знакомым. И это станет вам большим подспорьем, мисс».

«Учитель…»

Ария, не закончив свою речь, внезапно обняла Сару за талию. Поскольку она всё ещё была невысокого роста, её лицо уткнулось в живот Сары. Она зашмыгала носом и своим жалостливым видом заставила Сару медленно погладить её по спине.

«Какие грехи может совершить ребенок, который ещё даже не расцвел?»

Прошло совсем немного времени с тех пор, как начались лекции, но постоянное беспокойство и сравнение между Арией и Миэль подсознательно вызывали у Сары негодование.

Ария не хотела рождаться с низким статусом. Жаль, что этот приговор продолжит следовать за ней хвостом. Такая милая маленькая девочка не сможет вынести такой боли. Вот почему Сара подняла эту тему, пытаясь доставить удовольствие Арии.

«Скоро время приема пищи? Вы делаете то, чему я вас учила?»

«Конечно! Все благодаря учителю Саре!», - Ария подняла голову, словно не шмыгала, и ответила с яркой улыбкой.

Глядя на Арию, которая взволнованно ждала обеда, Сара рассмеялась.



Думая об ужине прошлой ночью, Ария улыбнулась.

Больше всего Ария ненавидела овощи. Она находила их текстуру не приятной, потому что они оставались сырыми даже при приготовлении. Овощи являются основным продуктом питания простолюдинов, и раньше, прежде чем войти в семью графа, она каждый день ела их до тошноты. Поэтому каждый раз, когда ей предлагали салат или разные овощи, она не ела их. Она лишь устраивала на своей тарелке невероятный беспорядок, превращая всё в нечто несъедобное.

Тогда горничные снова выносили новые овощи, но каждый раз она всё сильнее кричала, что не хочет есть, и они больше не трогали её тарелку.

В результате Ария всегда являлась нежеланным гостем за обеденным столом, который создавался для улучшения семейной гармонии и отношений. Поэтому все, включая её мать, издевались над ней за отсутствие манер за столом.

Однако Ария просто стала спокойно есть свой салат. Он оказался не так уж плох, если добавить в него заправку. Хотя он был невкусный, она не почувствовала необходимости поднимать шум из-за этого.

Сначала никто не заметил. Еда перед Арией всегда находилась в беспорядке, из-за этого никто не хотел обращать на неё внимание.

Первыми изменения в её манерах за столом заметили горничные, которые мыли посуду Арии, затем граф и, наконец, её мать.

«Ой! Когда ты научился манерам за столом, Ария?»

«Учитель Сара научила меня».

«О Боже!»

Увидев происходящее, возникли жалость и сожаление за то, что она не назначила должным образом подходящего учителя своей дочери, особенно после того, как стала свидетелем изменения её манер и поведения.

Конечно же, впервые войдя в семью графа, ей был назначен личный наставник, но она не смогла выучить основы этикета, потому что это оказалось слишком сложно и скучно для девочки, которая вместо учебы всю жизнь бегала и играла на улице. Вспомнив об этом, граф и его жена во всем стали винить бездарного наставника.

Именно этого и добивалась Ария. Так было задумано не только для того, чтобы показать, что причина её неудач в учебе не зависит от её биографии, но и для того, чтобы показать, что, пока она учится должным образом, она может не отставать от них.

«Тот факт, что Миэль более выдающаяся, чем её сверстники, объясняется тем, что её рано всему научили. Я уверена, что смогу и сделать тоже самое».

Изменение поведения Арии вызвало у графа большую радость, и он заявил, что будет активно помогать ей выучить всё, что она пожелает. Больше всего успокаивало то, что даже Миэль саркастически пожаловалась.

«Раньше я думала, что еду сестры Арии намеренно пачкали».

«Миэль... разве это не значит, что кто-то возненавидел меня настолько, что решился испортить мою еду? Хотя я и была высокомерной ... не ожидала, что меня возненавидят».

Вопреки истинным мыслям Миэль успокаивающе протянула руку Арии, которая обращалась к ней со слезами на глазах. Было очень приятно слышать её оправдания. «Сколько раз Миэль поклялась мне, что вовсе не это имела в виду?»

Сдерживая желание засмеяться, Ария сказала, изобразив сожаление: «Какое облегчение. Но если бы ты немного задумалась, ты бы поняла, что, я не волшебница, было бы невозможно постоянно приводить прекрасную еду в беспорядок, не так ли? Ты слишком молода, поэтому не смогла предугадать всё заранее».

«… Это ... это была шутка, сестра».

«О, понимаю…! Мне очень жаль, Миэль, что зря расстроилась и не заметила невинную шутку.

Одной неловкой улыбки Арии оказалось достаточно, чтобы вызвать жалость у окружающих. Должно быть, это задело её чувства, но извинений было достаточно, чтобы тронуло железное сердце графа.

Граф медленно положил вилку на обеденный стол и показал Миэль жесткое выражение лица, которого он никогда раньше не показывал. Раньше такое выражение всегда обращалось к Арии. В прошлом сценарий великой писательницы Миэль, всегда вызывал любовь в глазах отца, в то время как Ария, к которой относились как к гостю, оставалась жалкой в гордом одиночестве.

«Миэль, тебе стоит подумать, прежде чем что-то говорить. Разве ты не видишь, что обидела свою сестру? Мне стало бы стыдно, если бы кто-нибудь посторонний это увидел».

«Мне очень жаль ... отец. Ах, сестра Ария ...»

Когда Ария вспомнила искаженное лицо Миэль, это вызвало у неё улыбку.

Начнем с того, что для Арии, прожившей более двадцати лет, было достаточно легко иметь дело с тринадцатилетней Миэль. Она не уверена, было бы всё так же, если бы они были одного возраста, но она обнаружила, что молодая Миэль не отличалась чем-то особенным. Раньше Ария считала Миэль гением, но она оказалась просто благородной девочкой, получившей образование немного раньше остальных.

«Конечно, в будущем многое изменится».

Сейчас всё в порядке, потому что Миэль ещё молода, но очевидно, что вскоре, став старше, она без колебаний начнет изводить Арию. Между Миэль и Арией, которая родилась от не известного отца и матери-проститутки, уже имелся довольно большой разрыв. Поэтому крайне важно тщательно подготовиться к будущему, чтобы не повторить её обреченную судьбу.

Без сомнения правильные шаги могли оказать положительное влияние в будущем. Как бы Ария ни боролась, она не могла победить биологическую дочь графа.

«Но я обладаю особой силой, дарованной мне Богом».

Дело в том, что она знала будущее; какие буржуа захватят власть в будущем; что произойдет с торговым бизнесом её отца; даже сверх того, какой бизнес будет процветающим. И не было никого, кто мог бы победить Арию, которая знала всё это.

Следовательно, чтобы достичь своей великой цели, ей нужно было ступать шаг за шагом. Независимо от того, насколько хорошо она знала будущее, положение дочери проститутки, стремящейся повысить свой статус, не могло возвыситься внезапно. По этой причине Ария решила начать с меньшего.

«Учитель, есть кое-что, чему я хочу у Вас научиться».

«Что же это?»

«Я хочу научиться вышивке».

Вышивка казалась чем-то очень тривиальным.

Сара была известна созданием очень красивой и реалистической вышивки. Нет, это то, чем она прославилась в будущем. Причина, по которой она привлекла внимание маркиза Винсента, это именно её красиво вышитый носовой платок.

Сама Ария по своей природе была красива, поэтому не пыталась завоевывать сердце мужчины вышивкой, как Сара. Это произошло потому, что она решила подарить графу что-нибудь, что сделала сама, когда он вернется из поездки. Это действие могло показаться чем-то тривиальным, но в тоже время оно имело более глубокий смысл. Настолько, что это заставило бы Миэль закипеть от гнева и залиться слезами.

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass