NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 227. Саморазрушение, часть 7

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

Поскольку оставаться было незачем, на лице Карин тоже появилось радостное выражение. Клоэ, наблюдавший за ней, протянул ей руку. Он приглашал взять его за руку, чтобы помочь ей подняться.

Поскольку после развода прошло не так много времени, Карин не сразу решилась взять его за руку. А ещё, почему-то она опасалась Арии.

“Как я могу возражать, если он протягивает руку моей матери с дружелюбным выражением на лице?” Ария встала и сделала вид, что ничего не видит, поправляя платье, после чего Карин встала, взяв Клоэ за руку.

Ария уже собиралась покинуть площадь, но Миэль, которую пытались оттащить сильные руки рыцарей к повозке для заключённых, поспешно закричала:

«Э-э, сестра! Сестра! Ты должна забрать и меня!»

Ей пришлось закричать, потому что Ария ничего не сказала. Миэль нуждалась в помощи Арии, так как могла выйти из тюрьмы только в сопровождении человека, подавшего прошение.

Услышав настойчивый голос, Ария медленно повернула голову. Она выглядела удивлённой, словно забыла о ней.

«Миэль».

«Сестра!» — воскликнула Миэль, обрадовавшись от звука своего имени, и, казалось, она решила, что сможет выбраться из этого ужасного ада. Но, вопреки ожиданиям Миэль, Ария не смогла её вытащить.

«Прости. Это не я подала петицию».

«...Да?»

Миэль напряглась и посмотрела на неё, спрашивая, что она имеет в виду.

Если петицию подала не Ария, то кто? Карин, Лохан и Астер, стоявшие чуть поодаль, с нетерпением ждали следующих слов Арии.

«Конечно, я попросила написать петицию, но... у меня не было времени написать её самой, поэтому другой человек отправил петицию от своего имени. Так что тебе придётся спрашивать её, а не меня».

“Её? Кто это был, чёрт возьми?” Нервничая, Миэль спросила: «Ария, она заберёт меня, как только ты вернёшься?»

Но тревога Миэль усилилась, когда Ария сказала, что ей нужно подождать, вместо того чтобы назвать точное имя. “Кто она такая, чёрт возьми?” Миэль собиралась спросить ещё раз, но стоявший рядом с ней Каин задал другой вопрос.

«Я слышал, как моего отца назвали одиноким. Что, чёрт возьми, произошло?»

Похоже, он всё это время обдумывал странное объяснение графа. Люди не стали бы называть одиноким мужчину, у которого есть жена. Он спросил Арию, но вместо неё ответила Карин.

«Что за глупый вопрос, Каин. Ты же знаешь, что из-за тебя твоя семья лишилась и имущества, и титула. Если бы я с ним не развелась, вся наша семья оказалась бы на улице, и не смогла бы оплатить тебе адвоката».

«...!»

«Разве ты не видел, как другие грешники умерли без адвоката? Подумай о себе, прежде чем беспокоиться о графе».

Каин не знал, что этот вопрос был решен путем развода, и на какое-то время потерял дар речи, но затем снова спросил:

«... тогда что случилось с нашим отцом? Ты развелась только формально, ты же осталась с ним?» — в надежде спросил Каин, но Карин ответила с лёгким недовольством, словно услышала какую-то чушь.

«Как могут жить вместе не женатые мужчина и женщина?»

«Тогда, где он? Где он?»

«Не волнуйся, он в безопасном месте. Я позаботилась о тебе, хотя ты так часто меня игнорировал, но ты думаешь, что я его бросила?» Именно Ария позаботилась о нём, но Карин ответила так, подчеркнув, что оказала услугу бывшему графу.

Каин закрыл рот, потому что ему нечего было сказать, и Ария избавила его от беспокойства, прежде чем уйти.

«Теперь ты слуга в Императорском дворце и сможешь выходить. Не волнуйся, ты можешь сам во всём убедиться. Люди хорошо с ним ладят».

Каин не мог проверить её слова, но кивнул, подумав, что Ария, которая спасла его и Миэль от казни, не оставила бы его отца без защиты.

«Двигайся».

Пока Каин разговаривал с Арией, рыцарь не мог вмешаться, но, убедившись, что разговор окончен, он толкнул Каина в спину.

Каин должен был радоваться, что его спасли, но ему нужно было о многом подумать. Затем брат и сестра, выжившие после казни, с трудом добрались до холодной повозки.

* * *

«Разве не ты подавала прошение?» — спросила Карин Арию, когда они возвращались в особняк в карете.

«Нет. Я не подавала».

«Тогда кто это был, чёрт возьми? Нет, зачем ты это сделала?» У Карин было озадаченное выражение на лице, ведь она думала, что Ария сама заберет Миэль.

Ария мило улыбнулась и ответила: «Я собираюсь отплатить ей тем же самым. Самым ужасным и обидным способом».

«Самым ужасным и обидным...? Ты говоришь о последнем случае? Имеешь в виду тот раз, когда Миэль подставила тебя?»

Похоже, Ария имела в виду тот случай, когда Миэль столкнула графа с лестницы. Любой, кто знает характер Арии и всю историю произошедшего, естественно, подумает, что она хочет отомстить за это.

Ария дала неоднозначный ответ, который нельзя было назвать ни положительным, ни отрицательным. «Ну, может быть».

«Ух, ты меня так расстраиваешь».

«Ты тоже мне не всё рассказала. Скоро узнаешь, не волнуйся».

«И ты не рассказала мне, что сделаешь с Каином...»

Карин взглянула на Арию, чтобы понять, не жалеет ли она о том, что многое делает в одиночку, ничего ей не рассказывая.

Но чтобы объяснить всё, Арии пришлось бы сказать, что ей отрубили голову и она повернула время вспять, а этого она, конечно, не могла сделать. Поэтому Ария просто рассмеялась и уклонилась от ответа, а в глазах Карин появилась горечь.

«Тебе тоже есть что от меня скрывать, так что не будь слишком строга».

“Например, прямо сейчас.” Когда Ария упомянула Клоэ, направляющегося в особняк в карете Лохана, Карин замолчала, осознав, что ей тоже есть что скрывать.

Вскоре они добрались до особняка также быстро, как и до площади. Естественно, слуги в особняке думали, что домой вернутся только Карин и Ария, но увидев, как в особняк въезжают ещё две роскошно украшенные кареты, они в изумлении вежливо поприветствовали гостей.

«Какой красивый особняк! У тебя очень хороший вкус». Астер искренне восхитился, и Лохан с ним согласился. «Что ж, этого места вполне достаточно, чтобы принять в качестве гостей наследного принца и короля. Слуги тоже хороши».

Слуги широко раскрыли глаза. Они сделали вид, что спокойны, но подумали про себя: “Я знаю наследного принца, потому что видел его несколько раз, но что насчёт короля?” Поскольку они не могли задавать вопросов, и ответить им было некому, они скрыли своё разочарование и стали искренне прислуживать. Было ясно, что Энни будучи их информатором, спросит об этом Арию и расскажет им позже.

Слуги быстро подали гостям тщательно приготовленный чай и фрукты, и, несмотря на то что гостями были наследный принц и король, Карин уверенно провела их в гостиную.

«... Я так рад, что у тебя всё хорошо».

Карин, Ария, Астер, Лохан и Клоэ сидели в гостиной и пили чай. Клоэ первый заговорил с Карин. Он был искренне рад, что у неё всё хорошо.

Карин ответила с невозмутимым видом: «Ты говоришь это каждый раз, когда мы встречаемся».

«Я очень волновался. Произошло столько неожиданных событий, поэтому я не мог прийти...»

«Я ничего не ждала. Многие мужчины говорили то же, что и Мистер Клоэ».

В ответ на виноватый взгляд Клоэ Карин сказала, что совсем его не ждала, но её дрожащий взгляд доказывал, что она лжёт.

Конечно, было много мужчин, которые говорили те же слова, что и Клоэ, но даже если бы они использовали обе руки и ноги, клянясь ей в правдивости своих слов, то всё равно не нашлось бы ни одного мужчины, который обещал бы ей совместное будущее, всем своим телом выражая своё восхищение ей и говоря, какая она очаровательная. Она не могла гарантировать правдивость своих слов, потому что это было так давно, но, возможно, она ожидала чего-то подобного. За исключением Клоэ, остальные лишь наслаждались моментом.

Они уже несколько раз переписывались, но вели себя так, словно встретились впервые спустя несколько лет, и Лохан разозлился: «Давайте закончим с формальностями и сразу перейдем к делу».

«Мистер Лохан, почему бы Вам не перейти в другую комнату? Вам не обязательно здесь находиться».

Когда Ария сказала, что для Лохана будет лучше уйти, он расстроился и ответил с очень грустным выражением на лице:

«... Ты не представляешь, насколько важную роль я сыграл в этом деле. Задумайся, Леди Ария. Кто привёз Маркиза Пиаста и его сына Клоэ?»

The Villainess Reverses the Hourglass