NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 131. Месть (II), часть 3

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

«Ну, может, Вам ещё не стало лучше, так что Вам следует немного отдохнуть. Убедись, что Вы хорошо поели и чувствуете себя комфортно. Вы не можешь игнорировать свою травму».

«А...!»

Лицо Арии побледнело, словно слова доктора напомнили ей об инциденте. Долгое время ей приходилось носить маску, так что её реакция выглядела вполне правдоподобно.

Джесси, ожидающая рядом с ней, поспешно протянула ей медовую воду. У Джесси под глазами образовались черные круги, словно она не спала всю ночь от волнения. Ария закусила губу и снова спросила, понимая, что Джесси единственная, кто остается неизменной от начала до конца.

«Но, что случилось с Берри?»

«Я вызвал охрану и отправил людей за ней, так что её поймают в мгновение ока. Не волнуйся».

Выражение лица Арии оставалось мрачным даже после утвердительного ответа графа.

«... Действительно ли она это сделала? ... яд».

«Мне придется провести тщательное расследований, чтобы узнать наверняка, но сейчас у меня нет другого выбора, кроме как поверить увиденному».

Невероятное зрелище омрачило лица всех, кто наблюдал за ней. Они были опечалены тем фактом, что служанка, прислуживающая Арии, сделала такую ужасную вещь со своей хозяйкой.

“Я надеюсь, что её не смогут поймать ещё долгое время.”

Ария была так счастлива от происходящего, что ей хотелось танцевать. “Чем дольше Берри будет прятаться, тем больше сострадания она будет привлекать к себе. Если вдруг появятся какие-нибудь слухи о причастности к этому Миэль, это будет хорошим бонусом.”

«Миэль, с тобой всё в порядке?»

Ария обратилась к Миэль, находящейся в углу комнаты. Она тихо открыла дверь и вошла, чтобы тайно проверить состояние Арии. Миэль удивленно кивнула. Да, её поведение походило на поведение преступника.

«Я-я в порядке...»

«Это хорошо. Надеюсь, что-то подобное произошло только со мной. Если бы ты пережила нечто такое же ужасное, я уверена, что не выдержала бы».

Замечание Арии было искренним. Если бы они обе пострадали, разве тогда Миэль не переложила бы ответственность на неё? Конечно, это Миэль приказала отравить чай, поэтому она не сделала бы глупости, выпив яд в одиночку.

“О, если подумать, в прошлом всё было наоборот.”

Миэль притворилась, что пьет яд, в то время как сама содействовала преступлению. Ария стала виновницей. Конечно, это правда, что Берри искушала Арию подсыпать ей яд, но изначально всё было подстроено Миэль, как сейчас. То происшествие положило конец жизни Арии.

Глупая Миэль, лучше бы она притворилась, что пьет яд, как тогда в прошлом. Ты не знаешь, что пациент, подвергающийся издевательствам, привлекает ещё больше жалости и сочувствия.

«... Тебе скоро станет лучше».

“Разве ты не желала мне смерти?”

Улыбка Миэль, как обычно, не выглядела приятной, но Ария заставила себя улыбнуться.

«Большое спасибо, Миэль. Я рада, что ты пытаешься меня подбодрить».

Ария увидела, как задрожал взгляд Миэль, и притворилась бессильной, но вряд ли она когда-нибудь умрет. Казалось, Миэль хотела сбежать из комнаты прямо сейчас.

«... Но я рада видеть, что ты очнулась. Кажется, я беспокою тебя, так что пойду».

И Миэль сказала, что собирается уйти. Ей было довольно трудно смотреть, как человек, которого она пыталась убить, вполне живой и продолжает улыбаться. Ария могла прочитать её чувства лишь взглянув на то, как она спешить покинуть комнату, даже не оглядываясь.

«Я пойду тогда. Позови меня, когда я тебе понадоблюсь».

«Да, тебе лучше хорошенько отдохнуть. Я тоже ухожу».

Когда Миэль предложила выйти, остальные тоже разошлись, сказав: «Тебе лучше хорошенько отдохнуть». Последними в комнате остались Энни и Джесси. Энни упала на кровать Арии и разразилась горестными слезами, словно её испуганное сердце всё ещё не успокоилось.

«Я... я думала, Вы умрете...!»

Сейчас она плакала, но в прошлом, если бы кто-то сказал, что она была на стороне самоубийцы, кто бы поверил? Из-за сложного настроении рука Арии, собирающая волосы Энни, казалась очень грубой.

«Джесси, так глаза Энни опухнут. Можешь принести ей холодное полотенце? И принеси мне чай, я хочу пить».

Теперь, когда больше не осталось служанок для тяжелой работы, часть обязанностей, естественно, перекладывалась на Джесси и Энни. В частности, Джесси тихонько вышла из комнаты, ответив, что выполнит свою работу.

«Как обстоят дела снаружи?»

Энни сразу же поняла намерения Арии, она перестала плакать и ответила: «Даже не говорите. Особняк перевернулся вверх дном. И в тот день у Вас был посетитель, верно? У него оказалось много связей в знатном обществе, так что, похоже, слух о Вас уже распространился».

«Правда? Что за слух?»

«Служанка пыталась отравить Вас...»

Кажется, помимо этого, никаких других слухов не было.

“Ещё ведь не пришло время?”

Прошло всего два дня с момента инцидента, так что было бы нелегко говорить о чём-то, кроме фактов. Один только факт того, что её чуть не отравили, придал Арии сладкий привкус.

«В любом случае, слуги и горничные особняка в не себя от злости! Один слуга, даже угрожал разорвать Берри до смерти, если она вернется»

«Да, я понимаю».

Такое отношение со стороны слуг само по себе было хорошим урожаем. Посеянное семя проросло и выросло, но пока не принесло сладкий плод. Обычно слухи извне должны были распространяться изнутри.

«Энни, тебе есть чем заняться».

«Чем?»

«Да. Я могу немного поработать».

Ария улыбнулась. Было довольно неожиданно увидеть её такой, хотя у неё до сих пор болела голова. Энни почувствовала себя неловко и сглотнула слюну.

«Почему бы тебе не опровергнуть слух? Я уверена, что многим интересно, в каком состоянии находится особняк».

«А...»

Энни быстро поняла, чего хочет Ария. Она энергично закивала головой.

«Не волнуйтесь, Леди! Я в этом эксперт».

«Да, я просто доверюсь тебе, Энни. О, кстати, я уверена, что барону Барбуму будет это любопытно, он ведь в хороших отношениях с тобой, так что, пожалуйста, расскажи ему всё».

Фаворитизм и преданность барона Барбума к ней были хорошо ощутимы. Очевидно, он будет гораздо более полезным в распространении сплетен, чем Энни. Теперь, когда всё было подготовлено, оставалось лишь ждать.

Дав распоряжение Энни, Ария заперлась в комнате, сказав: «Не принимать никаких посетителей», но появились неожиданные гости, которых Ария не могла не принять. Это были Сара и Маркиз Винсент.

«Ария...!»

«Сара».

Девушка разрыдалась, как только увидела лицо Арии, которое выглядело очень истощенным. В последнее время Ария не ела как следует, чтобы выглядеть более правдоподобно. Маркиз Винсент за спиной Сары поприветствовал Арию с выражением сожаления на лице.

«Должно быть, вы были так заняты, как вы ...?»

Даже на простой вопрос Арии Сара не смогла ответить, поэтому вместо неё ответил Маркиз.

«Мы узнали, что с Вами произошел серьезный инцидент, поэтому не стали записываться на прием, и сразу же пришли».

У Маркиза было такое болезненное лицо, из-за чего Ария могла подумать, что он выглядит очень больным. Кроме того, Сара выглядела так, словно это с ней произошел инцидент, Ария ничего не могла сказать. Она просто молча смотрела на пару.

«Я слышал, что виновник ещё не пойман».

«Думаю, она сбежала сразу после того, как я упала».

«Я послал людей, чтобы поймать её как можно скорее».

Ария молча кивнула с широко раскрытыми глазами, когда маркиз объяснил, что есть люди, обученные находить беглецов. По крайней мере, из-за того, что сбежала одна служанка, Ария не думала, что была необходимость нанимать таких людей. Но Ария выслушала маркиза, потому что его объяснение было вполне серьезным.

Затем Сара внезапно перестала плакать и сказала, держа Арию за руку. «Не волнуйся, Ария. Я на твоей стороне».

«Сара?»

«И маркиз тоже, верно?»

«Верно».

Маркиз кивнул в ответ на вопрос Сары.

“Неужели они действительно будут на моей стороне, даже если я буду вести себя как злодейка, о которой все говорят?”

Так и будет, если речь идет о Саре. Ария подумала, что Сара скорее всего решит, будто у злодейки есть уважительная причина, даже если она сделает что-то злое. Ария получила бесконечный лимит доверия, который никогда не получала даже от родной матери.

«... Спасибо».

Ответила Ария с нежеланными слезами на глазах. Сара обняла Арию и снова начала плакать. В конце концов, Сара перестала плакать только после того, как её глаза окончательно распухли. Сара не могла вернуться в таком виде, поэтому одолжила у Арии шляпку, и вернулась домой, спрятав глаза.

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass