NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 4. Злодейка, перевернувшая песочные часы, часть 4

Переводчик английской версии: Khan

Редактор английской версии: SootyOwl

Раньше она не признавала, что её бросили, и могла сосредоточилась лишь на уходе за своей внешностью, но теперь, получив шанс начать жизнь заново, она поняла, что не может позволить себе расслабляться. Нет ничего более глупого, чем дорожить иссекающийся внешностью, как активом всей жизни.

«Приятно познакомиться, мисс Ария. Я Сара, из семьи виконта Лорена».

Новый домашний репетитор, которой на вид было лет семнадцать, сделала вежливый, приветственный реверанс.

Она была хорошенькой, но обыкновенной, без каких-либо особенностей девушкой. Ария отвергла всех остальных репетиторов с выдающимися навыками и выбрала Сару, даже несмотря на то, что та раньше никого не учила.

Это произошло только по одной причине потому, что эта скромная, единственная дочь виконта позже покорит сердце маркиза Винсента и станет его женой. За исключением герцога Фридриха, который входит в родословную королевской семьи, можно было с уверенностью сказать, что семья Макуи Винсента находилась на вершине власти среди аристократов, и Сара стала хозяйкой такой великой семьи.

Очень трудно наладить отношения с теми, кто с самого начала обладал властью. В таком случае, разве не было бы идеально подружиться с кем-то, кто позже обретет эту власть?

Подумав о нескольких ключевых фигурах и составив целый список, Ария решила привлечь на свою сторону, в качестве своего наставника, Сару, которая оказалась самой доступной среди них. Невинная, ещё незапятнанная девушка, казалась такой легкой в обращении, словно ягненок, которого скоро отнесут к залитому кровью жертвеннику.

Ария, игнорируя общепринятый этикет, подбежала к Саре и обняла её за талию. Это был самый почетный прием, который могла оказать Ария, не так давно став дворянкой из простолюдинки. Всё это было очень неожиданно, отчего глаза Сары расширились, но она не выказала своего удивления слишком сильно.

Ария обняла Сару и подняла голову, чтобы встретиться с ней взглядом. «Так приятно познакомиться!», - сказала Ария, по-детски улыбнувшись. Сара улыбнулась в ответ, заметив невиновность Арии, возможно, из-за того, что внешне она была ребенком, даже, если внутренне им не являлась.

Графиня, ставшая свидетелем этой сцены, извинилась, разлучая её с Арией.

«Она ещё не знает, как себя вести, поэтому, пожалуйста, поймите её, леди Сара».

«Всё хорошо. Пожалуйста, не беспокойтесь».

«Пожалуйста, позаботьтесь об Арии».

Сара любила детей. В отличие от других аристократических женщин, которые не хотели больше беременеть после рождения сына, она любила рожать каждый год. Сара считала, что плодородие - это долг знати и что всех рожденных детей нужно воспитывать с любовью. Поэтому она не стала ругать Арию, которая не могла проявить никакого этикета, а отнеслась к ней с теплотой.

После того, как графиня вышла, девушки сели за столом лицом к лицу и разговаривали, как подобает имущему классу.

«Для меня большая честь обучать мисс Арию. Чему бы вы хотели обучиться больше всего?»

На вопрос Сары Ария склонила голову, моргнув длинными красивыми ресницами. Поразмыслив немного, она играла пальцами, пока её щеки краснели. От этого персикового вида щеки Сары тоже покраснели.

«Манеры, как сидеть, ходить и есть… Все это! Если бы меня спросили «почему», я бы ответила, что хочу стать такой же элегантной, как моя сестра Миэль».

Хотя в душе она была подавлена, она притворялась очень невинной и элегантной снаружи. Чтобы иметь дело с нечестивой женщиной, она должна стать такой же.

«Нет, я должна стать женщиной более злой, чем злодейка; женщиной с очень толстой маской, скрывающей моё истинное лицо».

Так Ария решила прожить свою новую жизнь. Она поклялась, действовать так же, как Миэль, и она заставит её пройти через такой же печальный конец, как тот, с которым она сама столкнулась в прошлом.

От слов девочки Сара сразу же подумала о сестре Арии. Хотя Миэль была ещё молода, благодаря своей элегантности и изящным жестам у неё была прекрасная репутация.

Поговаривали, что её обучали манерам образцовых дам-аристократок с того момента, как она начала ходить, из-за особенностей бизнеса графа, который часто приглашал в свой особняк высокопоставленных иностранных дворян. Она быстро обучалась по сравнению со своими сверстниками. Сара могла понять мысли Арии. Вполне естественно, что она захотела стать такой же, как её сестра, ведь в пределах досягаемости находился такой образец женственности.

Вполне ожидаемо, что Ария с её очаровательными глазками получит преимущество, когда дело касается внешнего вида, но среди аристократов так происходит не всегда. В аристократическом мире репутация меняется в зависимости от того, насколько умным или знатным является человек.

«Ей всего четырнадцать лет. Несмотря на внешнее сходство волос и глаз с младшей сестрой Миэль, как ей удается излучать такую необычную ауру?»

Хотя Арии было всего четырнадцать лет, Сара была очарована волшебной и красочной аурой, окружающей девочку. Такой актив нельзя получить одними усилиями. Если бы Миэль и Ария стояли бок о бок, стало бы совершенно очевидно, что взгляды людей естественным образом будут обращаться к Арии.

Она ещё молода, если она заранее побеспокоится и начнет совершенствовать свои манеры и изысканность перед дебютом в социальном мире, несомненно, она станет очень влиятельной фигурой, доминирующей в обществе.

Сара почувствовала, что для неё это большая честь, обучать такую молодую девушку. Она ощущала благодарность за то, что Ария выбрала её. У Арии и Сары возникли схожие мысли.

«Хотя это может занять некоторое время, я сделаю всё возможное».

«Если всё получится, то мы будем видеться много раз. Я так рада».

«Надеюсь долго видеться с тобой, будущая маркиза».

Ария наивно улыбнулась. Она почувствовала, что получила щедрую оценку, увидев улыбку Сары. Начало было неплохим.

***

Ария смогла быстро усвоить уроки Сары. Она уже наблюдала подобное сотни или тысячи раз через разных людей в прошлом, поэтому у неё не возникло проблем с изучением. В какой-то момент она даже пыталась тайно имитировать жесты Миэль, поэтому было бы ещё более странно, если бы она не смогла полностью выучить то, что видела и слышала тысячи раз.

Однако эта правда была известна только ей самой, а другим людям казалось, будто она обучилась всему за очень короткое время.

Изящно, как бабочка, Сара осыпала Арию неустанными аплодисментами. Если у неё появлялась возможность, она незамедлительно делала ей комплимент.

«Если вы продолжите прогрессировать такими темпами, я думаю, что к концу года вы сможете выучить все основные правила этикета».

«Это уже слишком, учитель».

Ария начала называть Сару учителем. Хотя Арии не нужно было называть её так, поскольку Сара имела более низкий статус и не имела опыта преподавания, скрывая свои сокровенные мысли, Ария воскликнула, что зовет её своим учителем, потому что Сара обучает её.

Добродушный и добрый характер девочки быстро покорил сердце Сары. Фактически, хотя Ария и не проявляла трудолюбия, она смогла в совершенстве выучить этикет, которому Сара научила её, на предыдущем занятии, и это заставило Сару думать об Арии как о трудолюбивой ученице.

«Бедная мисс Ария».

Если честно, вокруг Арии кружат не очень хорошие слухи. До встречи с ней Сара тоже слышала эти слухи и беспрепятственно думала, что услышанное может быть правдой. Но теперь ей стало стыдно за такие мысли.

Все те плохие слухи основывались на том факте, что она дочь проститутки. Сара решила помочь Арии, по крайней мере, для начала очистить репутацию.

Хотя Арии не хватало социальных навыков, и она ничем не отличалась от других аристократок, Сара захотела сделать всё возможное, чтобы помочь ей, потому что слухи были слишком пугающими и жуткими для молодой девушки.

«Мисс, если вы выучили все основные правила этикета, почему бы вам не попробовать поучаствовать в чаепитии?»

«Чаепитие?»

«Да, это возможность расширить свои отношения и связи с другими людьми, одновременно узнавая что-то новое».

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass