NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 130. Месть (II), часть 2

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

«Подожди, подожди секунду...!»

И, как и ожидалось, Берри поспешно протянула руку к Энни. Причина была ясна, потому что не Энни должна была выпить этот чай. Глаза Арии сузились ещё сильнее, наблюдая за ней.

«Нет!»

Но было уже поздно, потому что Энни сделала небольшой глоток чая. Рука Берри, протянутая слишком поздно, выбила чашку из рук Энни, и из-за этого чай пролился на одежду Энни.

«... что ты сделала?»

Под звуки разбившейся чашки Энни повысила голос на Берри, переполненная гневом. Вопреки ожиданиям, она выглядела хорошо.

«Эн, Энни...!»

Берри позвала Энни по имени после того, как её план был разрушен. Её реакция на чашку чая была слишком преувеличенной...

“Не может быть — это яд?”

Ария почувствовала сожаление перед Энни за то, что позволила выпить ей чай вместо себя, но не будь у неё никаких сомнений, то она сделала бы это сама.

“Всё в порядке. Я могу повернуть время вспять с помощью песочных часов. Тогда Энни сможет вернуться к нормальному состоянию. Так даже намного лучше, чем выпить его самой и умереть.”

Всё ещё нервничая из-за своего предположения, Ария отошла от Энни в сторону ящика с песочными часами. Энни всё ещё злилась на Берри, не осознавая, в какой ситуации она оказалась.

«Что ты делаешь, не собираешься вытирать это?»

«С тобой всё в порядке...?»

«Когда это я разрешала тебе говорить?»

«Эн, Энни...!»

«Тебя действительно нужно наказать...! Тьфу!»

Словно по неизвестной причине, Энни, находящаяся в пылу надуманных претензий, внезапно широко раскрыла глаза, не поспевая за своими словами. Казалось, что-то произошло.

«... Энни?»

«...!»

Девушка, которая только что пыталась отругать Берри, внезапно упала на стол. Из-за этого несколько тарелок на столе упали на пол с громким звуком. Зрелище выглядело странно.

Ария и Берри уставились на упавшую Энни, застывшую, как камень. Вскоре Берри опустилась на пол, дрожа всем телом.

«Ты...! Что, черт возьми, ты подсыпала в чай?»

Пока Ария допрашивала её, Берри всё больше и больше изнывала от голоса Арии. Бормоча себе под нос, она задрожала:

«Я, я не хотела... Э-э, что мне делать? ... Я не думала, что Энни выпьет его...»

«Что, черт возьми, ты туда подсыпала?»

«Что, что мне делать...?»

Ария подняла голову Берри, бормочущую так, словно та сошла с ума. Ария попыталась поймать её взгляд, но её глаза были опустошенными, словно она уже сошла с ума. Если она так боялась неудачи, то яд, который она положила в чай, должно быть был мощным средством для мгновенного убийства.

Ария щелкнула языком, вынула песочные часы из коробки и перевернула их, сказав: «Мы никак не можем изменить свою сущность». Если Ария потеряет хотя бы секунду, могут произойти непоправимые последствия.

«Так что ты делаешь, не собираешься налить мне чай?»

В одно мгновение сцена в комнате изменилась, и Энни вновь появилась полностью здоровая. Увидев, как Энни злится на Берри из-за чая, Ария поняла, что Энни ещё не выпила его. К счастью, она не опоздала. Энни удивилась и задала вопрос, увидев Арию, стоящую у стола с ящиком.

«Ух? Леди, когда Вы успели встать со своего места? Когда Вы достали песочные часы? Вы должны были попросить меня принести их Вам».

“Если бы я попросила тебя сделать это, ты бы сделала?”

Ария, которая мгновение назад смотрела на мертвую Энни, села на своё место, ничего не ответив.

«Вам нездоровиться?»

«... нет».

“Кому какое дело до неё.” Энни, которая не подозревала о том, что с ней случилось, сейчас беспокоилась об Арии. Ария с кислой улыбкой на лице медленно подняла чашку. Глаза Берри снова ужасно загорелись, посмотрев на неё.

“Кто в этом мире злодейка, а кто святая? Разве существует такая злодейка, которой угрожает святая?” Ария поднесла чашку к губам и взглянула Берри в лицо.

Берри выглядела так, словно хотела поторопить Арию, собирающуюся выпить чай. “Ты же только что плакала от ужаса.” Её глаза светились радостью, в момент, когда чай вот-вот должен был достичь своего места назначения.

Задумавшись над тем, стоит ли повесить Берри на стену после того, как ей перережут горло, Ария прикоснулась губами к чашке. И сделав вид, что отпивает чай Ария снова поставила чашку и посмотрела на Берри, которая была не в силах контролировать своё яркое лицо.

“Как и планировалось, я лучше убью эту с*ку.”

Ария снова поклялась себе, и сказала, указывая головой:

«Берри... чай странный на вкус, но что, черт возьми, ты в него добавила...?»

Удар!

Энни закричала в слезах, увидев, как Ария упала на стол, не в силах закончить предложение, а Берри поспешно сбежала.

«Леди!»

Услышав её крик, в комнату вошли другие слуги и служанки, а также ещё несколько человек. Все они смотрели на упавшую Арию.

«О, Боже...! Леди Ария!»

«Вызовите врача!»

«Что нам делать...»

Ария проницательно слушала, как входящие топают ногами и вскрикивают, даже не касаясь её, но услышав плачущий голос, она почувствовала что-то странное. Она полностью ощущала шок людей вокруг неё, хотя не могла видеть их, упав на стол.

В прошлом, несмотря на то что всё её тело было искалечено, она получала лишь взгляды полные насмешек и отвращения. Ария услышала, как в комнату вошли ещё несколько людей. Ситуация стала намного масштабнее и серьезнее, чем она предполагала, из-за пришедших в особняк гостей.

«Ария!»

Графиня закричала и обняла стройное тело Арии. Ария оставалась недвижимой, как мертвая. После чего последовал тихий крик:

«Что смотрите? Быстрее переместите её в постель!»

Неудивительно, что послышался настойчивый голос графа. Слуги и служанки, которые до сих пор бездействовали, сдвинулись с места и аккуратно положили тело Арии на кровать.

«Где врач?»

«За ним уже отправились! Он скоро придет!»

«Боже мой... Что, черт возьми, произошло?!»

Графиня в слезах держала руку Арии. Она ощущала тепло её тела, потому что на самом деле Ария не была отравлена. Графиня, казалось, успокоилась и снова повысила голос: «Кто в этом виноват?»

«Берри, это Берри!»

Ей ответила Энни. Она стала свидетелем, поэтому не колеблясь указала пальцем на Берри.

«Леди Ария выпила чай, который принесла Берри, и упала! Этот чай!»

Как и ожидалось, Энни была блестящим партнером и полезным ребенком. Ария специально поставила чашку на стол и упала, но теперь, когда её намерение было поняло, она почувствовала желание рассмеяться. Энни указала на чашку, которая всё ещё стояла на столе, и граф приказал своим слугам поторопиться и исследовать её.

«Найдите Берри! Почему доктор ещё не пришел?!»

Ария закрыла глаза посреди шума, и почувствовала, что засыпает. Всё, потому что она использовала песочные часы. Она надеялась, что может продержаться ещё час или два, но лучше заснуть сейчас, потому что у неё возникнут проблемы, если к ней придет врач. Ария подумала, что ей очень повезло заполучить песочные часы, она вздохнула с облегчением и провалилась в глубокий сон.

* * *

«Не могу сказать, что у неё серьезное отравление, даже если я проверю ещё раз. Может быть, она выпила совсем немного, и симптомы незначительны, так что ей повезло».

Ария проснулась после целого дня сна, слушая замечания врача, осматривающего её. Она с улыбкой посмотрела на него, но графиня, услышав диагноз, не могла сделать также.

«Но почему она так долго не просыпалась?»

«Думаю, это последствия небольшого количества яда, видимо, она находилась в середине детоксикации».

«Так Вы говорите, что сейчас с ней всё в порядке?»

«Боюсь, что да, но...»

Обеспокоенные взгляды всех присутствующих были обращены к Арии. Она ответила с довольно слабой улыбкой, так как пока не собиралась притворяться, что всё в порядке.

«... Думаете, всё действительно хорошо? Я всё ещё чувствую бессилие, и ... до сих пор ещё немного сонная. Я не ощущаю энергии в своём теле».

«Боже мой...»

Графиня покраснела, наблюдая это печальное зрелище. Узнав о пробуждении Арии, лицо графа, бросившегося на место происшествия, выглядело глубоко обеспокоенным. Казалось, он вспомнил момент с прошлого вечера, когда она не могла даже двигаться. Ария качнула головой и сказала: «Я пока не очень хорошо себя чувствую. И у меня немного болит голова ... разве так чувствует себя человек, у которого всё в порядке?»

Немного растрепанные волосы Арии подчеркивали её болезненность. Врач ответил с очень неловким выражением на лице, не находя у неё никаких других симптомов, кроме усталого вида.

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass