NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 44. Секрет песочных часов, часть 5

Переводчик английской версии: Khan
Редактор английской версии: SootyOwl

Но не сейчас. Ария отличалась от себя прошлой, которая жила в постоянной борьбе. Она не могла делать то же самое сейчас, когда осознала своё место и положение. Она очень хорошо понимала, к каким последствиям приведет каждое её движение. Нет, она бы никогда не повторила свои ошибки. К тому же она не могла позволить себе посвятить драгоценное время незначительному дню рождения.

“Если я использую то, что знаю для достижения богатства и власти, мне когда-нибудь придется устроить большую вечеринку, даже если я не захочу.”

Это будущее будет достигнуто, если она продолжит поступать так и дальше.

Выражение лица Джесси потемнело от решительного ответа Арии. Похоже, ей казалось, что она должна поддерживать появление своей хозяйки на публике, ведь её хозяйкой была Ария. И она уже связалась с группой артистов, поэтому, если Ария захочет, то она просто позовет их, и они сразу же прибудут.

Наконец Джесси добавила: «Если Вы передумаете, дайте мне знать. Мы быстро всё подготовим».

Сказала она на всякий случай. В последнее время Ария изменилась, стала тихой, но и в тоже время она всегда была не предсказуемой. Не будет ничего странного, если она вдруг закричит и прикажет Джесси, позвать фокусника и артистов в свой день рождения.

Вскоре после дня рождения Арии наступит день рождения Миэль. Как всегда, Миэль пригласит ряд уважаемых знакомых и устроит приличную и грандиозную вечеринку, поэтому, если она подготовит простую вечеринку для Арии, позже на Джесси может обрушится молния.

«Этого не произойдет, но всё равно, спасибо. Вы же отправили приглашения, не так ли?»

«Да, я отправила письма всем упомянутым Вами людям и сразу получила ответы».

Были приглашены всего лишь несколько девушек, с которыми Ария познакомилась через Сару, но она пригласила их, потому что ей нужно было кое-что сделать.

К счастью, после получения приглашения на день рождения от своей новой подруги они все с радостью отправили положительный ответ.

«Это всё, что ты хотела сказать?»

«Да, Леди».

«Хорошо, тогда уходи».

Тщеславие и притворство, которым Ария посвятила себя в прошлом, были полностью вытеснены, потому что они совсем не помогали ей спасти свою жизнь.

Джесси ушла, и Ария снова сосредоточилась на чтении.

* * *

Когда день рождения Арии был не за горами, для неё прибыл подарок. Она была озадачена и спросила об отправителе, потому что она была ещё молода, и не могла встретить никого, кто мог бы послать ей подарок.

Дворецкий ответил, сохраняя мягкость в голосе: «Его прислал граф».

«Мой отец прислал его мне?!»

«Да. Мне принести его?»

«Пожалуйста!»

Граф должен был заниматься подготовкой к своему делу на Севере, так зачем ему присылать подарок?

Некоторое время спустя, после стука в дверь, Ария разрешила слугам войти. В комнату вошли дворецкий и огромный мужчина. Слуга внес подарок графа, о котором упоминал дворецкий. Коробка оказалась достаточно большой, чтобы доходить девочке до талии. Ария удивилась, увидев коробку, поставленную посреди комнаты.

«… Это прислал мой отец?»

«Да, всё верно».

Внутри было несколько пальто с меховой подкладкой, несколько роскошных платьев, милые украшения, которые могли использовать девушки её возраста, и плюшевая игрушка, украшенная драгоценностями.

Плюшевый мишка с большими драгоценными камнями в глазах, носу и ушах даже на первый взгляд не был обычным предметом. К подарку прилагалось письмо, в котором говорилось, что графу очень жаль, потому что он не сможет быть с ней в день рождения; он поздравлял её и обещал скоро вернуться.

“Видимо, всё сложилось намного лучше, чем я думала. Не могу поверить, что он сам написал письмо и прислал мне подарок.”

В прошлом такого никогда не было. Он подарил ей дорогие вещи на день рождения. Следовательно, она не ожидала многого, но его дела, похоже, сейчас идут хорошо.

Существует не так много мест, где обрабатывают мех. Его можно найти только на Севере. Поэтому, получив нужные связи, его можно будет легко монополизировать. Было бы трудно прервать сделку с аристократом на полпути, поэтому теперь граф накопит огромное богатство за счет монополизированного меха.

“Вы так сильно изменили своё мнение обо мне, получив всего лишь одну идею. Разве это не слишком просто, отец?”

Что ж, вот почему он влюбился в её прекрасную мать. Она хотела бы так же легко занять место Миэль.

Ария, улыбаясь от десятков тысяч мыслей, в которых она причиняла вред Миэль, но другим она казалась маленькой девочкой, которая была счастлива получить подарок от своего отца.

* * *

Днём у неё был урок с Сарой. Это был последний урок перед днём её рождения.

Ария собиралась попросить Сару об одолжении на этом уроке, чтобы укрепить их тесную связь.

Ожидая её, она погрузилась в чтение. Прошло время, и она услышала за окном звук приближающейся кареты. Решив, что прибыл гость, она выглянула и увидела экипаж, остановившийся возле особняка.

Ария открыла окно и высунулась наружу; она увидела Сару, которая находилась в доброжелательном настроении. Ария махнула рукой и поприветствовала её громко и восторженно. Как всегда, Сара подняла голову и повернулась к комнате Арии. Они обе разделили радость своего воссоединения улыбками.

«Сара!»

«Леди Ария».

По началу Ария притворялась невинной девушкой с целью показать себя лучшим образом, но недавно она стала ходить на занятия, показывая половину своей истинной сущности.

Сара была единственной, кто действительно мог ей помочь, и Ария чувствовала какую-то легкость рядом с ней.

В прошлом её тысячи раз отчитывали за то, что она бегала в особняке, но не после перерождения. Единственным комментарием, который она получила сейчас, стало: «Вы так счастливы, что ведете себя так!»

Это потому, что она сильно изменилась в глазах других. Все видели, как грациозно, словно бабочка, она ведет себя каждый день. Хотя она и пробежалась по коридорам, как и раньше, реакции людей сильно отличались. Более того, всем уже было ясно, что Ария по-особенному любила Сару.

Некому было ей помочь, а Сара была просто скромным учителем этикета, но Ария скрупулезно следовала её наставлениям. Это делало её похожей на невинную девушку, которая бескорыстно видит людей такими, какие они есть. Однако никто из них не догадывался, насколько она расчетлива.

«Учитель!»

Когда она достигла первого этажа, Ария подбежала к ней и обняла её за талию.

«Вам следовало остаться в своей комнате, раз уж я поднимаюсь».

Хотя она ответила холодно, её руки нежно обняли Арию. Ария почувствовала нежность от рук, скользнувших по её спине.

«Я увидела Вас, и даже не осознавая…»

«Ну, что я говорила о приветствии? Мне придется обучать Вас с самого начала».

Сара предупреждала её с лицом, которое совсем не выглядело суровым. Руки Арии освободили женскую талию, девочка схватила свою юбку и сделала реверанс, изящно поприветствовав учителя. Сара также вежливо поприветствовала Арию в ответ.

«Вам не холодно? Давай не будем дурачиться здесь, и скорее поднимемся».

«Как скажете».

Девушки поднялись на третий этаж, взявшись за руки. Перед началом урока они дружелюбно болтали друг с другом, пили теплый чай с розмарином, чтобы согреться от холода. Предстоящий день рождения Арии был главной темой разговора, и именно на это Ария надеялась.

«Итак, скоро день рождения Арии».

«Вы хотели бы чего-нибудь особенное?»

Сара уже приготовила подарок, потому что вечеринка была через несколько дней, но она готова была предложить Арии всё, что та захочет.

“Как мне не ответить ей, ведь она своими ногами вошла в ловушку?”

Подумала Ария, пробормотав, что ей тяжело ответить. Заметив трудности девушки с ответом, Сара предложила ей какие-нибудь украшения или платье.

«Нет, платья и украшения уже есть. Их вполне достаточно. Я больше...»

Ария покраснела и изогнулась всем телом. Ей было стыдно продолжать.

«Что черт возьми она захотела?»

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass