Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
Словно вспомнив о данном тогда обещании, Сара с мягкой улыбкой подняла заколки. Она заколола их в уже уложенные волосы, но делала это слишком осторожно и предусмотрительно, чтобы не допустить ошибки.
«...Я закончила».
«Спасибо».
Всё прошло очень просто и быстро по сравнению с долгим ожиданием, и теперь Ария и Сара снова смогли подтвердить свою дружбу.
Ария, закончившая последние приготовления, встала, ещё раз проверила, как сидит на ней платье, и одарила Сару, Карин и Вайолет долгим нежным взглядом.
Пройдя долгий путь, Ария наконец превратилась из ребёнка во взрослую женщину, и настало время последнего прощания с семьёй перед тем, как отправиться в новое путешествие.
Арию охватило необъяснимое чувство, которое невозможно было выразить словами. Тем не менее это чувство было тёплым от всеобщего понимания и пожелания счастья.
* * *
Прежде чем Ария, закончившая все приготовления, вышла из особняка, она бросила взгляд на карету, стоявшую у окна в холле.
Карета, которую сегодня прислали Арии, была украшена тюльпанами и драгоценными камнями. В карете белоснежного цвета отражались и поблескивали тёплые солнечные лучи. Казалось, что свет благословляет будущее Арии.
Теперь, если она сядет в карету и уедет, то больше не вернётся в особняк Карин. Весь важный багаж был заранее отправлен в Императорский дворец, и служанки, которых прислали сегодня, тоже должны будут отправиться с ней. Так что причин возвращаться в особняк больше не будет.
«Леди...»
«О чём ты говоришь? Теперь она наследная принцесса, а не наша Госпожа».
«... Не могу поверить, что Вы больше не вернётесь...!»
«Леди... Надеюсь, Вам понравится в Императорском дворце!»
«Я уверена, что у Вас всё будет хорошо!»
«Пожалуйста, не забывайте нас!»
Особняк, оставшийся без хозяйки, должен был превратиться в рай на земле, но слуги почему-то плакали, когда Ария уезжала.
Когда Ария впервые вошла в особняк бывшего графа, они так сильно проклинали её, говоря, что она мелочная и скромного происхождения, но теперь они уже скорбели о её отсутствии с такой глубокой преданностью, словно никогда так не говорили. Как быстро они изменили своё мнение. В прошлом не только взрослые, но и дети на улицах проклинали Арию, но теперь, когда её все любили, в этом ощущалась ирония судьбы.
“... Я лишь изменила своё отношение на публике.”
В глубине души Ария всё ещё думала о том, как достичь своей цели. Для достижения своей цели она не заботилась о средствах и методах. Более того, она была злодейкой, приносящей смерть тем, кто причинял ей вред.
“Но теперь, задумавшись об этом, кажется, не только я, но и все остальные так поступали. Разве слуги не ведут себя хорошо только по отношению к тем хозяевам, которые дают им преимущества?” Так что Арии не было необходимости испытывать чувство вины за то, что она поступала эгоистично ради собственной выгоды, и ради своего счастья. Конечно, прошло уже много времени с тех пор, как она не испытывала чувства вины или раскаяния, но она вдруг вспомнила об этом.
«Увидимся во дворце».
Перед тем как покинуть особняк, Ария сказала это своей семье. Дело в том, что члены семьи Маркиза Пиаста должны были вместе отправиться в Императорский дворец на другой карете, которая должна была последовать за её каретой.
Экипаж Арии в сопровождении рыцарей на белых лошадях должен был медленно объехать столицу, прежде чем въехать в Императорский дворец, где состоится свадьба. За ним должна была последовать карета Маркизов Пиаст. Такое шествие было запланировано перед тем, как Астер поприветствует Арию по прибытию во дворец и поможет ей выйти из кареты.
«...Да». В ответе Вайолет, прозвучавшем совершенно естественно, слышалось лёгкое одиночество.
Затем Карин взяла Вайолет за руку и утешила её. «Сейчас мы едем в разных каретах, но мы сможем увидеться снова, когда отправимся в Императорский дворец. А поскольку Ария сказала, что будет часто приезжать в гости, пожалуйста, ждите её с нетерпением. Давай, Ария».
«Да, я ухожу».
Казалось, Вайолет не хотела портить настроение, ведь она оказалась в ситуации, когда одних поздравлений было недостаточно. Ария согласилась и попрощалась с большой вежливостью и изяществом.
И всё же Вайолет не могла избавиться от ощущения одиночества, поэтому Ария повернулась, чтобы уйти, пока мрачное настроение не затянуло её, и слуги открыли входную дверь особняка, словно ждали этого. Пора было садиться в карету.
Ария уже собиралась это сделать, но...
«Мистер Астер?..»
“Почему Астер стоит у входа в особняк, хотя должен был приветствовать её в Императорском дворце?” Удивлённая Ария на мгновение застыла, глядя на Астера, ожидающего её.
Она смотрела на Астера перед собой, пытаясь понять, реален ли он. Неудивительно, ведь Астер выглядел великолепно в своём белом костюме, и она не могла поверить, что он настоящий.
«Я приехал, чтобы забрать тебя. Моя прекрасная принцесса».
Затем Астер протянул руку к Арии. Казалось, это означало, что она должна взять его за руку.
При виде этой сцены слуги, пришедшие в зал, чтобы проводить Арию, покраснели или прикрыли рты руками, ведь перед их глазами предстало то, чего они больше никогда не увидят.
«...Как же сильно он хотел увидеть её...» — тихо прошептала себе по нос Карин, и никто её не услышал. Цель визита была очевидна, ведь Астер приходил в особняк ещё несколько дней назад под предлогом покупки украшений.
Кроме того, он сказал: “Моя прекрасная принцесса.” Хотя в этом не было ничего плохого, ведь свадебная церемония была назначена на сегодня, она ещё не состоялась, так что называть её так было преждевременно.
Однако, если бы ему указали на это, Астер наверняка нашёл бы оправдание тому, что назвал Арию принцессой. И никто не стал указывать Астеру на его чрезмерное поведение, потому что было приятно видеть, что он ведёт себя как зануда только рядом с Арией.
«... Мистер Астер».
Ария, покрасневшая до корней волос, позвала его по имени. Несмотря на то, что при всех её назвали по титулу, она, похоже, почувствовала смущение. Нет, она бы предпочла выразить свою радость, но не знала, как это сделать, поэтому, просто назвала его имя.
«Пожалуйста, возьми меня за руку».
По настоянию Астера Ария медленно взяла его за руку. В отличие от его беспечного поведения и манеры разговора, он взволновано сжал её руку. Тем не менее он ничем не выдал своих чувств и вышел из особняка вместе с Арией, чтобы сесть в карету.
Казалось, карету тщательно украсили не только снаружи, но и внутри, ведь в ней поедет наследная принцесса. Как только они устроились в удобных креслах, карета тронулась с места, словно только этого и ждала. Для такого поспешного старта она двигалась очень медленно.
Это было сделано для того, чтобы сообщить жителям Империи о рождении новой наследной принцессы, а не для того, чтобы Ария могла увидеть пейзаж за окном. Ария, наблюдавшая за тем, как слуги в особняке в унисон кланяются ей, выражая своё почтение, повернулась к Астеру, как только всё стихло.
«Как ты здесь оказался? Разве ты не должен был ждать в Императорском дворце?»
«... Я хотел как можно скорее увидеть свою принцессу. Разве ты не выгнала меня с позором на днях?»
«Но что мне теперь делать, если ты нарушил порядок церемонии и пришёл сюда?»
“Я усердно училась. Я день и ночь пополняла свои знания, боясь, что меня высмеют из-за какой-нибудь мелочи. Но если Астер так легко нарушает установленный порядок, зачем я так усердно училась?” Поэтому, когда Ария немного пожаловалась на несправедливость, Астер не смог скрыть своего разочарования, словно с ним обошлись ещё более несправедливо, чем с Арией.
«Важно ли сохранять порядок или важен я?»
«... Да?»
“Что это за внезапный вопрос?”
«Я примчался так быстро, надеясь поскорее увидеть свою принцессу. Порядок важнее?»
«Это... конечно, нет. Как я могу сравнивать формальности с Мистером Астером?»
Это был бессмысленный вопрос, поэтому Ария ответила на него в спешке, и Астер сказал, взяв руку Арии и приложив её к своей щеке. «Я знал, что ты так скажешь».
От его слов сердце Арии растаяло, хотя она и хотела пожаловаться. Всё потому, что он вёл себя и говорил так, будто хотел, чтобы она думала о нём не только сейчас, но и в будущем.
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
Словно вспомнив о данном тогда обещании, Сара с мягкой улыбкой подняла заколки. Она заколола их в уже уложенные волосы, но делала это слишком осторожно и предусмотрительно, чтобы не допустить ошибки.
«...Я закончила».
«Спасибо».
Всё прошло очень просто и быстро по сравнению с долгим ожиданием, и теперь Ария и Сара снова смогли подтвердить свою дружбу.
Ария, закончившая последние приготовления, встала, ещё раз проверила, как сидит на ней платье, и одарила Сару, Карин и Вайолет долгим нежным взглядом.
Пройдя долгий путь, Ария наконец превратилась из ребёнка во взрослую женщину, и настало время последнего прощания с семьёй перед тем, как отправиться в новое путешествие.
Арию охватило необъяснимое чувство, которое невозможно было выразить словами. Тем не менее это чувство было тёплым от всеобщего понимания и пожелания счастья.
* * *
Прежде чем Ария, закончившая все приготовления, вышла из особняка, она бросила взгляд на карету, стоявшую у окна в холле.
Карета, которую сегодня прислали Арии, была украшена тюльпанами и драгоценными камнями. В карете белоснежного цвета отражались и поблескивали тёплые солнечные лучи. Казалось, что свет благословляет будущее Арии.
Теперь, если она сядет в карету и уедет, то больше не вернётся в особняк Карин. Весь важный багаж был заранее отправлен в Императорский дворец, и служанки, которых прислали сегодня, тоже должны будут отправиться с ней. Так что причин возвращаться в особняк больше не будет.
«Леди...»
«О чём ты говоришь? Теперь она наследная принцесса, а не наша Госпожа».
«... Не могу поверить, что Вы больше не вернётесь...!»
«Леди... Надеюсь, Вам понравится в Императорском дворце!»
«Я уверена, что у Вас всё будет хорошо!»
«Пожалуйста, не забывайте нас!»
Особняк, оставшийся без хозяйки, должен был превратиться в рай на земле, но слуги почему-то плакали, когда Ария уезжала.
Когда Ария впервые вошла в особняк бывшего графа, они так сильно проклинали её, говоря, что она мелочная и скромного происхождения, но теперь они уже скорбели о её отсутствии с такой глубокой преданностью, словно никогда так не говорили. Как быстро они изменили своё мнение. В прошлом не только взрослые, но и дети на улицах проклинали Арию, но теперь, когда её все любили, в этом ощущалась ирония судьбы.
“... Я лишь изменила своё отношение на публике.”
В глубине души Ария всё ещё думала о том, как достичь своей цели. Для достижения своей цели она не заботилась о средствах и методах. Более того, она была злодейкой, приносящей смерть тем, кто причинял ей вред.
“Но теперь, задумавшись об этом, кажется, не только я, но и все остальные так поступали. Разве слуги не ведут себя хорошо только по отношению к тем хозяевам, которые дают им преимущества?” Так что Арии не было необходимости испытывать чувство вины за то, что она поступала эгоистично ради собственной выгоды, и ради своего счастья. Конечно, прошло уже много времени с тех пор, как она не испытывала чувства вины или раскаяния, но она вдруг вспомнила об этом.
«Увидимся во дворце».
Перед тем как покинуть особняк, Ария сказала это своей семье. Дело в том, что члены семьи Маркиза Пиаста должны были вместе отправиться в Императорский дворец на другой карете, которая должна была последовать за её каретой.
Экипаж Арии в сопровождении рыцарей на белых лошадях должен был медленно объехать столицу, прежде чем въехать в Императорский дворец, где состоится свадьба. За ним должна была последовать карета Маркизов Пиаст. Такое шествие было запланировано перед тем, как Астер поприветствует Арию по прибытию во дворец и поможет ей выйти из кареты.
«...Да». В ответе Вайолет, прозвучавшем совершенно естественно, слышалось лёгкое одиночество.
Затем Карин взяла Вайолет за руку и утешила её. «Сейчас мы едем в разных каретах, но мы сможем увидеться снова, когда отправимся в Императорский дворец. А поскольку Ария сказала, что будет часто приезжать в гости, пожалуйста, ждите её с нетерпением. Давай, Ария».
«Да, я ухожу».
Казалось, Вайолет не хотела портить настроение, ведь она оказалась в ситуации, когда одних поздравлений было недостаточно. Ария согласилась и попрощалась с большой вежливостью и изяществом.
И всё же Вайолет не могла избавиться от ощущения одиночества, поэтому Ария повернулась, чтобы уйти, пока мрачное настроение не затянуло её, и слуги открыли входную дверь особняка, словно ждали этого. Пора было садиться в карету.
Ария уже собиралась это сделать, но...
«Мистер Астер?..»
“Почему Астер стоит у входа в особняк, хотя должен был приветствовать её в Императорском дворце?” Удивлённая Ария на мгновение застыла, глядя на Астера, ожидающего её.
Она смотрела на Астера перед собой, пытаясь понять, реален ли он. Неудивительно, ведь Астер выглядел великолепно в своём белом костюме, и она не могла поверить, что он настоящий.
«Я приехал, чтобы забрать тебя. Моя прекрасная принцесса».
Затем Астер протянул руку к Арии. Казалось, это означало, что она должна взять его за руку.
При виде этой сцены слуги, пришедшие в зал, чтобы проводить Арию, покраснели или прикрыли рты руками, ведь перед их глазами предстало то, чего они больше никогда не увидят.
«...Как же сильно он хотел увидеть её...» — тихо прошептала себе по нос Карин, и никто её не услышал. Цель визита была очевидна, ведь Астер приходил в особняк ещё несколько дней назад под предлогом покупки украшений.
Кроме того, он сказал: “Моя прекрасная принцесса.” Хотя в этом не было ничего плохого, ведь свадебная церемония была назначена на сегодня, она ещё не состоялась, так что называть её так было преждевременно.
Однако, если бы ему указали на это, Астер наверняка нашёл бы оправдание тому, что назвал Арию принцессой. И никто не стал указывать Астеру на его чрезмерное поведение, потому что было приятно видеть, что он ведёт себя как зануда только рядом с Арией.
«... Мистер Астер».
Ария, покрасневшая до корней волос, позвала его по имени. Несмотря на то, что при всех её назвали по титулу, она, похоже, почувствовала смущение. Нет, она бы предпочла выразить свою радость, но не знала, как это сделать, поэтому, просто назвала его имя.
«Пожалуйста, возьми меня за руку».
По настоянию Астера Ария медленно взяла его за руку. В отличие от его беспечного поведения и манеры разговора, он взволновано сжал её руку. Тем не менее он ничем не выдал своих чувств и вышел из особняка вместе с Арией, чтобы сесть в карету.
Казалось, карету тщательно украсили не только снаружи, но и внутри, ведь в ней поедет наследная принцесса. Как только они устроились в удобных креслах, карета тронулась с места, словно только этого и ждала. Для такого поспешного старта она двигалась очень медленно.
Это было сделано для того, чтобы сообщить жителям Империи о рождении новой наследной принцессы, а не для того, чтобы Ария могла увидеть пейзаж за окном. Ария, наблюдавшая за тем, как слуги в особняке в унисон кланяются ей, выражая своё почтение, повернулась к Астеру, как только всё стихло.
«Как ты здесь оказался? Разве ты не должен был ждать в Императорском дворце?»
«... Я хотел как можно скорее увидеть свою принцессу. Разве ты не выгнала меня с позором на днях?»
«Но что мне теперь делать, если ты нарушил порядок церемонии и пришёл сюда?»
“Я усердно училась. Я день и ночь пополняла свои знания, боясь, что меня высмеют из-за какой-нибудь мелочи. Но если Астер так легко нарушает установленный порядок, зачем я так усердно училась?” Поэтому, когда Ария немного пожаловалась на несправедливость, Астер не смог скрыть своего разочарования, словно с ним обошлись ещё более несправедливо, чем с Арией.
«Важно ли сохранять порядок или важен я?»
«... Да?»
“Что это за внезапный вопрос?”
«Я примчался так быстро, надеясь поскорее увидеть свою принцессу. Порядок важнее?»
«Это... конечно, нет. Как я могу сравнивать формальности с Мистером Астером?»
Это был бессмысленный вопрос, поэтому Ария ответила на него в спешке, и Астер сказал, взяв руку Арии и приложив её к своей щеке. «Я знал, что ты так скажешь».
От его слов сердце Арии растаяло, хотя она и хотела пожаловаться. Всё потому, что он вёл себя и говорил так, будто хотел, чтобы она думала о нём не только сейчас, но и в будущем.