Глава 58. Бедный ягненок, попавший в руки злодейки, часть 8
Переводчик английской версии: Khan Редактор английской версии: SootyOwl
Но он не мог ответить так.
“Почему? Почему?”
Может быть, потому что он посмотрел в глаза Арии, которая ожидала немного большего. Он не хотел разочаровывать её, несмотря на возможные неудобства. Кроме того, Оскар тоже хотел немного поговорить с Арией.
«В последнее время мне было одиноко, потому что я ела одна в столовой. Мой отец был в отъезде, моя мать была занята, а Миэль... не спускалась, потому что была больна. Я счастлива, потому что думаю, что сегодня за ужином будет довольно оживленно».
Ария радостно улыбалась, и Оскар был явно очарован её взглядом. То, насколько она выросла из ребенка в зрелую девушку, пока они не виделись, заставило сердце Оскара затрепетать.
Видя, как сильно ей понравился его ответ, он готов был вернуться только утром, но не мог. Ему нужно было пойти на утреннее занятие, которое нельзя было отложить.
Пока он мучился, что сказать в прерванном разговоре, взгляд Оскара упал на платье Арии. Это было то самое платье, которое он ей подарил.
Он пожалел, что не послал ей более роскошное платье. Хотя оно и отличалось от её дешевого наряда, но и не было таким, которое бы ему особенно понравилось. Простое платье было скромным подарком в знак благодарности. Почему-то он пожалел об этом. Тем не менее, платье казалось единственной красивой и благородной вещью в мире, выигрывающей от яркой внешности Арии. Оно действительно выглядело потрясающе.
«Ты отлично выглядишь в этом платье».
Хотя он был не из тех, кто говорит такое, но Оскар не мог не похвалить Арию за её красоту. Он беспокоился, что она может посчитать его странным, но она, казалось, просто радовалась чей-то похвале.
«Я просто рада, что ты это сказал».
Медленно моргая, веки Арии были похожи на крылья бабочки, а очертания её губ выглядели очень соблазнительно. Он почувствовал что-то неописуемое. Он часто терял дар речи, потому что она выглядела красивее, чем когда он представлял её себе.
Оскар громко сглотнул. Он выпил несколько глотков чая, чтобы утолить свою жажду, но во рту у него оставалось сухо. То, что было между ними, казалось особенным, хотя разговор не отклонялся от таких тем, как холодная погода или сложно ли ему учиться. Время пролетело в мгновение ока.
«Увидимся снова за ужином».
Оскар молча кивнул. Однако он не был груб, потому что выражение его лица было совершенно непринужденным, и его глаза следили лишь за Арией.
Ария, улыбаясь как Солнце, ушла от него, оставив за собой нежный аромат. Всё было похоже на мираж. Он попытался протянуть руку и удержать её, но Ария уже исчезла.
“Что, черт возьми, это за чувство...?”
Его сердце забилось. Течение времени было странным, и его мозг, который всегда хвалили за его гениальность, не мог мыслить должным образом. Оскар некоторое время смотрел на свои пустые руки в тихом зимнем саду, в полном одиночестве.
* * *
Конечно, на ужине в центре внимания была Миэль.
Изначально всё было как обычно, но его стало ещё больше из-за мужчины по имени Лейн, который приехал с графом. Он уделил Миэль много внимания и задал ей много вопросов.
«Я слышал, что Вы несколько раз давали советы графу. Вы ещё молоды, так как же Вы приобрели такой огромный объем знаний?»
«Такой огромный объем знаний? Я просто нахваталась их тут и там», — застенчиво ответила Миэль, и её щеки слегка покраснели.
Ария проглотила фырканье и съела суп. “Миэль вообще когда-нибудь помогала графу?” Она предложила несколько неубедительных идей, но они на самом деле были бесполезны.
Граф никогда не использовал их в своём бизнесе. Хотя он хвалил её всякий раз, когда она высказывала ему своё мнение, он обычно говорил: «Идея моей дочери необыкновенна».
Кто действительно помог ему, так это она, поэтому Ария задавалась вопросом, почему Миэль приписала себе все заслуги.
«Всё зависит от того, используете ли Вы хотя бы самую малость своих знаний. Неважно, сколько у Вас информации и опыта, они бесполезны, если Вы не можете их использовать. В этом отношении можно с уверенностью сказать, что Леди Миэль, которая всегда дает советы графу, обладает выдающимися способностями».
«Вот как?»
«Да, мой хозяин был очень удивлен, услышав о Леди Миэль. Он считает, что Вы восхитительны для своего юного возраста, хотя он очень дотошен».
«Я не знаю, кто ваш хозяин, но... я рада, что он оказывает мне услугу».
Граф, наблюдающий за тем, как Лейн любезно хвалит Миэль, сказал: «Я ещё не встречался с ним, но он с такой легкостью решил проблемы моего бизнеса, так что мне кажется, что он великий человек».
«О, Боже! Вот как?»
«Да. Я хотел бы с ним познакомиться».
«У моего хозяина сейчас плотный график, так что это займет немного времени, но я пришел навестить Вас от его имени».
«Ха-ха, понятно. Полагаю, мне нелегко встретится с занятым человеком».
«Я назначу встречу в ближайшем будущем».
«Позвольте мне и дальне находиться под Вашей опекой».
Лейн казался несколько язвительным, осыпая похвалой Миэль и графа, и стремился апеллировать к достоинствам своего хозяина.
Ария наблюдала за этой сценой и тихо задумалась: “Чего, черт возьми, он хочет? Хочет ли он свести Миэль со своим хозяином? Или он сам ищет благосклонности Миэль?”
Что бы это ни было, надежды не было. Миэль ни за что не отдала бы своё сердце кому-либо ещё, кроме Оскара. Каким бы великим ни был хозяин Лейна, будет ли он более великим, чем наследник семьи герцога Фридриха, чья власть уступала только императорской семье? Если только он не был наследным принцем, Миэль не заинтересовалась бы им.
Ария в мыслях рассмеялась над его нескончаемыми усилиями и продолжила есть. В тот вечер за ужином она не сказала ни слова. Никто с ней не заговорил, и больше нечего было обсуждать. Кроме того, она не чувствовала необходимости говорить о чем-то, потому что Оскар был рядом. Притворяться жалкой в его присутствии было бы куда лучше.
Конечно же, Оскар искоса поглядывал на Арию во время еды. Он не мог заговорить с Арией, поскольку там присутствовали все члены семьи графа Розент, включая Миэль, но он не мог перестать думать о её присутствии.
Ария наслаждалась этим взглядом и время от времени улыбалась ему. Её улыбка подразумевала: “Вот как они меня игнорируют, но со мной всё в порядке.”
Когда она впервые встретила Оскара, она также села и ела напротив него. Каин и Миэль полностью её проигнорировали, но его реакция была немного иной, чем сейчас. В то время он просто воспринимал это как встречу с бедной девушкой. Теперь его настроение было ужасным из-за отношения к Арии, и он не знал, что делать. Лицо Оскара похолодело.
«Мистер Оскар, Брат, вы вернетесь в академию после ужина?»
«Мы так и планировали. Мы взяли отпуск только, чтобы приехать сюда».
Когда Ария посмотрела на отвечающего Каина, их глаза встретились. Как и Оскар, он поглядывал на неё во время еды. Она не сказала ему ни слова, но он, казалось, был вполне доволен этим.
«Спасибо, что специально приехали, хотя Вы были заняты. Мне так нравится Ваш подарок», — сказала Миэль, указывая на свою шею.
Яркое, блестящее ожерелье украшало её длинную, тонкую шею. На ней не было ничего, кроме ожерелья, и оно выглядело как подарок от возлюбленного.
Подарок заставил Арию почувствовать себя странно.
“Ему, должно быть, довольно трудно ходить по канату между старшей и младшей сестрой.”
Это было не плохое чувство. Скорее, возникло небольшое волнение. Как же ему, должно быть, больно уделять внимание обеим сторонам! Ария была уверена, что Миэль уже устала смотреть на Оскара, который всё время пялился на злую девчонку. Только Ария чувствовала себя приятно.
«Мистер Оскар?»
«А, да. Ничего. Я тоже рад, что Вам нравится».
Оскар был чем-то отвлечен и не смог дать нужный ответ, пока Миэль не позвала его по имени дважды. Выражение лица Миэль становилось всё более и более неловким.
Миэль успокоил Лейн, а не Оскар, поэтому Ария проглотила смех, наблюдая, как испортилось день рождения Миэль.
«... Кстати, я кое-что приготовила, пока отца не было».
Миэль попыталась освежить настроение, поэтому резко сменила тему. В этот момент все взгляды обратились на неё, даже Арии.