Цзи Яну не приходило на ум, кто бы мог это сделать, но независимо от того, правда это или нет, Тан Тан не станет помогать этим людям.
Тан Тан не является членом семьи Тан. Она — человек из семьи Цзи. Она — неотъемлемая часть этой семьи.
Эти мысли пронеслись в голове Цзи Яна в мгновение ока, он обнял Тан Тан за талию, и на его лице не отразилось никаких эмоций: «Неважно, откуда пришли эти результаты, неважно, насколько они правдивы, но раз Тан Тан была изгнана из вашей семьи, то теперь она просто член семьи Цзи. У неё нет ни обязательств, ни ответственности перед вами. Пожалуйста, не вмешивайся в нашу жизнь».
Трое гостей напротив теряли самообладание.
«Тан Тан!» — Тан Ми вскрикнула от разочарования, и задрожала от волнения. — «Тебе правда не жаль? Даже если ты говоришь, что человек, которому нужно спасти жизнь, не твоя биологическая мать, а просто обычная незнакомка. Я думаю, для обычного незнакомца ты не сразу, но решилась бы спасти жизнь. Но, когда дело касается твоей биологической матери, ты без колебаний откажешься? Ты не можешь дать ей даже проблеск надежды! Ты мстишь так?»
Тан Тан спокойно выслушала её и не спешила возражать. Тан Ми была права: если бы в этот момент спасения ждал обычный незнакомец, она бы задумалась, стоит ли спасать ему жизнь. В глубине души Тан Тан считала, мать Тан Тан обычной незнакомкой. Она раздумывала, стоит ли помогать ей, и втайне взвешивала риски операции по пересадке почки и возможные осложнения после неё. Она узнала, что многим людям делали такую операцию, но после операции возникают проблемы с работой мочевыделительной системы, а также часто случаются послеоперационные инфекции. Короче говоря, трансплантация почки не на 100 % безопасна, и вероятность возникновения проблем высока.
Если во время операции что-то пойдёт не так или что-то случится после неё, кто позаботится о её муже и детях? Она не хотела их бросать, они — её жизнь, поэтому она не хотела этого делать.
Не причиняя вреда себе, Тан Тан готова сделать всё возможное, чтобы помочь другим, но если что-то навредит ей, то она не сможет этого сделать. Она была самым обычным эгоистичным человеком.
Тан Тан вздохнула и попыталась рассуждать логически: «Тан Ми, думаю, ты должна понимать это лучше меня, каковы риски операции по пересадке почки и проблемы после операции. Так что, ты подумала о моей безопасности? Ты заботишься только о себе. Я могу понять, ведь это твои близкие, но у меня тоже есть возлюбленный и родные. Мой муж и дети очень нуждаются во мне и не могут без меня обойтись. Если у меня возникнут проблемы или я буду болеть всю оставшуюся жизнь, что будет с моими близкими? Вы подумали обо мне?»
Тан Ми не знала, что ответить и прикусила нижнюю губу. Конечно, она знала об операции и проблемах после неё. Врач уже очень ясно сказал им об этом, но они всё равно не хотели терять ни малейшей надежды, потому что не могли смириться с тем, что мать Тан Тан оставит их. В любом случае, им предстояла операция, но они не думали об этом с точки зрения Тан Тан, и они никогда не думали о безопасности Тан Тан, потому что Тан Тан в их сердцах — просто посторонний человек.
Эта мысль заставила Тан Ми почувствовать себя немного смущенной.
Молчание Тан Ми заставило Тан Тан рассмеяться: «Вы заботитесь только о безопасности своих близких, но никогда не думали обо мне, потому что в ваших сердцах я ничего не значу, я — просто посторонний, верно?»
Тан Тан удалось повлиять на мысли трех гостей, и никто не смог открыто ничего опровергнуть.
Тан Тан продолжила: «Однако, такова человеческая природа, люди эгоистичны, никто не может нас винить за это. Но я такая же, я тоже эгоистка, и в глубине души вы тоже посторонние для меня. Мой муж и дети — мои любимые люди, так почему я должна идти на такой серьезный риск ради постороннего человека?»
«Но … но…» — Тан Ми не могла опровергнуть слова Тан Тан, но, если она не будет возражать, у её матери не останется надежды. Взволнованная, Тан Ми сказала. — «Но она не посторонний человек, она твоя родная мать, которая вынашивала тебя девять месяцев, верно?»
Тан Тан не злилась, она была очень спокойна и спросила: «Так ли это? Тан Ми, относишься ли ты к своей биологической матери из провинции Юньнань также, как к нынешней матери?»
Эта тема была запретной для Тан Ми, её лицо внезапно изменилось, и она неосознанно отступила назад. К счастью, Ши Юэ вовремя помог ей и поддержал. Увидев свою жену в таком состоянии, Цзи Ши Юэ почувствовал досаду и угрожающе посмотрел на Тан Тан.
Тан Тан не испугалась его взгляда и продолжила безжалостно нападать: «Послушай, ты не относишься к своей биологической матери также, как к настоящей матери. Если твоей биологической матери понадобится, чтобы ты стала для неё донором почки, ты согласишься? Что? А твой возлюбленный и близкие согласятся?»
Тан Тан говорила мягко и тихо, без какой-либо агрессии, но при этом легко могла загнать человека в тупик. Три гостя напротив неё сейчас чувствовали именно это.
Им нечего было сказать.
В воздухе повисла странная тишина.
В такой обстановке Цзи Ян почувствовал себя лучше. Он не удержался, протянул руку и погладил Тан Тан по волосам. Он впервые обнаружил, что у его маленькой женушки есть такая агрессивная сторона. Она была довольно впечатляющей. Похоже, ему не стоило слишком беспокоиться о том, что в будущем её будут обижать.
Волосы Тан Тан были растрёпаны. Она поспешно бросила на Цзи Яна взгляд, который не предвещал ничего хорошего. Она медленно привела себя в порядок и посмотрела на трёх человек, стоявших напротив, чтобы подвести итог: «Я уже всё сказала. Не ищите в моих словах другого смысла, просто говорю вам правду: больше не поступайте так. Не пытайтесь использовать кровные узы, чтобы требовать от меня чего-то. Не приходите и не беспокойте меня снова и снова. Я не хочу иметь с вами ничего общего, просто хочу спокойно жить своей жизнью».
Тан Тан почувствовала, что уже сказала всё, что могла. Наконец она вздохнула, взяла Цзи Яна за руку и отвернулась.
Она сделала всего три шага, уходя, и вдруг услышала горестный и решительный крик отца: «Тан Тан...»
Тан Тан не хотела обращать на него внимание, но тут до неё донёсся приглушённый звук удара коленей о землю, а затем услышала удивлённые возгласы Тан Ми и Цзи Ши Юэ.
Тан Тан вдруг почувствовала боль в сердце, обернулась и увидела, что элегантный мужчина средних лет стоит на коленях и умоляюще смотрит на неё.
Цвет лица Тан Тан изменился. Неважно, что она не была настоящей Тан Тан, но он был отцом её тела. Как она могла позволить своему родному отцу стоять перед собой на коленях? Как она могла спокойно на это смотреть?
«Что ты делаешь?»
Глаза отца Тан Тан покраснели, из них потекли слёзы, а голос задрожал: «Тан Тан, я знаю, что ты нас ненавидишь, мы сожалеем о том, что сделали тебе. Во всём виноваты мы, но можешь ненавидеть только меня? Я лишь прошу тебя спасти свою мать. Я умоляю тебя, Тан Тан».
Закончив, отец Тан Тан не стал дожидаться реакции окружающих и тут же ударился головой о землю, издав громкий хлопок.
«Папа...» — Тан Ми была потрясена и протянула руку, чтобы помочь отцу. — «Папа, не надо так, вставай. Если кто и должен встать на колени, так это я, это всё из-за меня».
Отец Тан Тан разжал её ладонь: «Уходи, это не твоё дело. Мне жаль Тан Тан».
Тан Ми была так взволнована, что у неё покраснели глаза, и, проглотив комок гордости, она тоже присоединилась к отцу.
Ши Юэ ничего не сказал, потому что знал, что это тоже было своего рода убеждением. Он продолжал стоять рядом, не произнося ни слова. Его глаза были полны спокойствия.
Тан Тан была совершенно ошеломлена. В этой ситуации она какое-то время не знала, что делать.
Все трое сверлили Тан Тан и Цзи Яна взглядами. Эта сцена была слишком напряжённой. Вокруг собралось много людей, чтобы посмотреть на происходящее. Услышав слова отца Тан Тан, они посмотрели ему в глаза. Толпа зашепталась, и многие из них начали снимать происходящее на мобильные телефоны.
Это был скрытый способ угрозы!
Цзи Ян разозлился, и его зубы заскрипели от сдерживаемого гнева. Лицо его стало мрачным и пугающим, но он боялся напугать Тан Тан, поэтому погладил её по голове и сказал: «Иди домой, я сам разберусь».
Тан Тан покачала головой и обеспокоенно взяла его за руку: «Муженек, давай найдём место, где можно поговорить спокойно. Так не пойдёт».
Цзи Ян улыбнулся, погладил её волосы и сказал: «Я всё сделаю, не волнуйся. Иди домой, будь послушной».
Тан Тан на мгновение засомневалась, но в конце концов кивнула. На глазах у всех присутствующих она медленно вернулась домой, и шум позади неё постепенно стих.
***
Тан Тан с тревогой ждала Цзи Яна дома. Она ждала до середины ночи. Ночная тишина наконец нарушилась и раздался щелчок дверного замка. Тан Тан тут же вскочила с дивана и побежала к двери. Человек за дверью открыл её и вошел в дом.
«Муженек, ты наконец-то вернулся!» — увидев Цзи Яна, Тан Тан не удержалась и бросилась к нему в объятия.
«Что случилось? Эй, дай мужу пройти», — Цзи Ян улыбнулся, подхватил её на руки и занёс в дом, закрыв дверь ногой, а затем сразу отнёс её в спальню.
«Почему ты так поздно не спишь?» — Цзи Ян уложил в постель Тан Тан одетую в пижаму, он взял её холодные ноги и стал быстро их растирать.
У Тан Тан потеплело на сердце, и она спросила: «Почему ты так долго? Что случилось?»
Выражение лица Цзи Яна выглядело расслабленным: «Ничего, я со всем справился. Люди из семьи Тан больше не придут к тебе. Не волнуйся».
Он сказал это так легко, но Тан Тан не очень-то в это верила. Семья Тан такая настойчивая, они даже преклонили перед ней колени, как они могли так легко сдаться? Тогда Тан Тан не удержалась и спросила: «Как ты это сделал? Они правда сдались?»
Цзи Ян ухмыльнулся и ущипнул её за щёку: «Глупышка, твой муж всё уладит, не волнуйся».
Тан Тан поняла, что он не хотел ничего говорить ей. Она поджала губы и у неё не было другого выбора, кроме как прекратить расспросы и кивнуть.
«Хорошо», — Цзи Ян поцеловал её в лоб и со вздохом обнял. — «Тан Тан, нам придётся отложить наше путешествие на некоторое время, прости».
Тан Тан знала, что Цзи Ян собирается разобраться с этим делом, и, подняв голову, поцеловала его в подбородок: «Муженек, делай то, что нужно. Мы отправимся в поездку, когда закончишь со всеми делами. У нас ещё есть время. Я, наши дети и дедушка всё понимаем».
Цзи Ян улыбнулся, и вдруг взял Тан Тан на руки и пошел в ванную: «Почему моя жена так послушная? Мм? Твой муж сегодня хорошо позаботится о тебе».
Тан Тан было стыдно смотреть в глаза Цзи Яну, и мысли о проблемах семьи Тан улетучились из её головы, там остался лишь образ этого мужчины.
***
Час спустя Цзи Ян вышел из ванной с уставшей и заснувшей Тан Тан. Он аккуратно уложил её в постель, поцеловал в лоб, убедился, что она крепко спит, а затем оделся. Он вышел на балкон и закурил сигарету. Пламя зажигалки замаячило в темноте.
Он молча посмотрел на ночное небо, размышляя о том, что произошло сегодня вечером. Его переполнял гнев.
Его женщина — эта малышка, которую он полюбил всем сердцем, как они могли так с ней обращаться! Как они посмели!
После того как Цзи Ян прогнал семью Тан, он позвонил тому, кто мог бы разузнать о болезни матери Тан Тан. У этой женщины была поздняя стадия болезни — почечная недостаточность, её физическое состояние было очень тяжёлым, и физиотерапия уже не могла поддерживать её жизнь. Последней надеждой была трансплантация почки. Это могло ей помочь.
Изначально, учитывая финансовые возможности семьи Тан, найти донора почки было не так уж сложно, но у матери Тан Тан была особая группа крови, и подходящего донора было трудно найти. К несчастью, группа крови Тан Тан совпадала, поэтому семья Тан была так одержима Тан Тан.
Но это не та причина, по которой Цзи Ян так разозлился. Он злился из-за новостей, которые услышал недавно.
Состояние матери Тан Тан было очень тяжёлым, помимо проблемы с почками, у неё было множество других проблем со здоровьем. Поэтому, даже если удастся избежать риска после хирургического вмешательства, вероятность её выздоровления составит всего 50 %, а из-за других проблем со здоровьем у матери Тан Тан, даже если трансплантация пройдёт успешно, она проживёт не больше трёх лет.
Иными словами, в идеальной ситуации, гарантирующей отсутствие проблем во всех аспектах, матери Тан Тан осталось жить всего три года. Зная об этом, семья Тан всё равно хотела использовать здоровую почку Тан Тан и подорвать её здоровье ради этих трёх лет жизни. Они не отставали от Тан Тан в надежде на эти три года. Они пренебрегали её безопасностью, и даже встали на глазах у толпы на колени, унижаясь, лишь бы заставить Тан Тан согласиться.
В их глазах три года жизнь матери Тан Тан бесценны, а здоровье Тан Тан ничего не стоит. Цзи Ян подумал: если бы вместо Тан Тан, донором почки могла стать Тан Ми, стали бы они так решительно добиваться пересадки почки?
Не говоря уже о том, что Тан Тан — не настоящая Тан Тан, но даже если бы это была настоящая Тан Тан, это было бы крайне несправедливо. Какое право они имеют так с ней обращаться?
Ладно, хорошо.
Раз они не воспринимают Тан Тан всерьёз и продолжают давить на неё, не стоит его винить.
Цзи Ян сделал глубокий вдох и в мыслях начал просчитывать свои дальнейшие действия. Он смог успокоиться только после того, как на востоке взошло солнце. Цзи Ян достал телефон, нашёл номер Сунь И и набрал его.
Он вспомнил, что мать Сунь И — заместитель начальника налогового управления.
***
После того, как он повесил трубку, в комнате послышалось какое-то движение, и изнутри донесся сонный голос Тан Тан: «Муженек...»
Цзи Ян потер лицо и повернулся, чтобы войти в комнату. Он увидел, что Тан Тан сморщилась и потянулась к месту рядом с собой. Она, вероятно, не могла его найти, поэтому позвала его.
Цзи Ян улыбнулся и подошел к кровати. Он нырнул под одеяло и обнял её: «Твой муженек здесь, ещё рано, поспи ещё немного».
Тан Тан нашла того, кого искала и успокоилась. Она закрыла глаза и подняла голову, чтобы поцеловать его: «Поцелуй, муженек».
Днём Тан Тан была сдержанной и скромной, но во сне становилась как ребёнок, особенно перед Цзи Яном. Она неосознанно вела себя как избалованная маленькая девочка рядом с ним, но ему очень нравилось, когда она такая.
Он послушно поцеловал её в лоб, потом в нос и, наконец, в губы. Тан Тан осталась довольна. Она закрыла глаза и уснула.
Глядя на прекрасное лицо своей маленькой женушки, лежащей у него на руках, Цзи Ян почувствовал, что одной любви недостаточно. Он хотел дать этой малышке из другого мира всё самое лучшее, чтобы она не испытывала потрясений, не страдала и не смогла уйти от него. Поэтому он никогда не позволит, чтобы ей причинили какой-либо вред, в том числе из-за неизвестного медицинского заключения.
Кто же провел это обследование в тайне от Тан Тан?
Цзи Ян тщательно проанализировал последние дни. Он задумался, когда у Тан Тан была возможность столкнуться с медицинским оборудованием. Внезапно в его голове пронеслась картина, и зрачки сузились. На мгновение у него появилась догадка.
Это произошло в тот раз...
Тан Тан не является членом семьи Тан. Она — человек из семьи Цзи. Она — неотъемлемая часть этой семьи.
Эти мысли пронеслись в голове Цзи Яна в мгновение ока, он обнял Тан Тан за талию, и на его лице не отразилось никаких эмоций: «Неважно, откуда пришли эти результаты, неважно, насколько они правдивы, но раз Тан Тан была изгнана из вашей семьи, то теперь она просто член семьи Цзи. У неё нет ни обязательств, ни ответственности перед вами. Пожалуйста, не вмешивайся в нашу жизнь».
Трое гостей напротив теряли самообладание.
«Тан Тан!» — Тан Ми вскрикнула от разочарования, и задрожала от волнения. — «Тебе правда не жаль? Даже если ты говоришь, что человек, которому нужно спасти жизнь, не твоя биологическая мать, а просто обычная незнакомка. Я думаю, для обычного незнакомца ты не сразу, но решилась бы спасти жизнь. Но, когда дело касается твоей биологической матери, ты без колебаний откажешься? Ты не можешь дать ей даже проблеск надежды! Ты мстишь так?»
Тан Тан спокойно выслушала её и не спешила возражать. Тан Ми была права: если бы в этот момент спасения ждал обычный незнакомец, она бы задумалась, стоит ли спасать ему жизнь. В глубине души Тан Тан считала, мать Тан Тан обычной незнакомкой. Она раздумывала, стоит ли помогать ей, и втайне взвешивала риски операции по пересадке почки и возможные осложнения после неё. Она узнала, что многим людям делали такую операцию, но после операции возникают проблемы с работой мочевыделительной системы, а также часто случаются послеоперационные инфекции. Короче говоря, трансплантация почки не на 100 % безопасна, и вероятность возникновения проблем высока.
Если во время операции что-то пойдёт не так или что-то случится после неё, кто позаботится о её муже и детях? Она не хотела их бросать, они — её жизнь, поэтому она не хотела этого делать.
Не причиняя вреда себе, Тан Тан готова сделать всё возможное, чтобы помочь другим, но если что-то навредит ей, то она не сможет этого сделать. Она была самым обычным эгоистичным человеком.
Тан Тан вздохнула и попыталась рассуждать логически: «Тан Ми, думаю, ты должна понимать это лучше меня, каковы риски операции по пересадке почки и проблемы после операции. Так что, ты подумала о моей безопасности? Ты заботишься только о себе. Я могу понять, ведь это твои близкие, но у меня тоже есть возлюбленный и родные. Мой муж и дети очень нуждаются во мне и не могут без меня обойтись. Если у меня возникнут проблемы или я буду болеть всю оставшуюся жизнь, что будет с моими близкими? Вы подумали обо мне?»
Тан Ми не знала, что ответить и прикусила нижнюю губу. Конечно, она знала об операции и проблемах после неё. Врач уже очень ясно сказал им об этом, но они всё равно не хотели терять ни малейшей надежды, потому что не могли смириться с тем, что мать Тан Тан оставит их. В любом случае, им предстояла операция, но они не думали об этом с точки зрения Тан Тан, и они никогда не думали о безопасности Тан Тан, потому что Тан Тан в их сердцах — просто посторонний человек.
Эта мысль заставила Тан Ми почувствовать себя немного смущенной.
Молчание Тан Ми заставило Тан Тан рассмеяться: «Вы заботитесь только о безопасности своих близких, но никогда не думали обо мне, потому что в ваших сердцах я ничего не значу, я — просто посторонний, верно?»
Тан Тан удалось повлиять на мысли трех гостей, и никто не смог открыто ничего опровергнуть.
Тан Тан продолжила: «Однако, такова человеческая природа, люди эгоистичны, никто не может нас винить за это. Но я такая же, я тоже эгоистка, и в глубине души вы тоже посторонние для меня. Мой муж и дети — мои любимые люди, так почему я должна идти на такой серьезный риск ради постороннего человека?»
«Но … но…» — Тан Ми не могла опровергнуть слова Тан Тан, но, если она не будет возражать, у её матери не останется надежды. Взволнованная, Тан Ми сказала. — «Но она не посторонний человек, она твоя родная мать, которая вынашивала тебя девять месяцев, верно?»
Тан Тан не злилась, она была очень спокойна и спросила: «Так ли это? Тан Ми, относишься ли ты к своей биологической матери из провинции Юньнань также, как к нынешней матери?»
Эта тема была запретной для Тан Ми, её лицо внезапно изменилось, и она неосознанно отступила назад. К счастью, Ши Юэ вовремя помог ей и поддержал. Увидев свою жену в таком состоянии, Цзи Ши Юэ почувствовал досаду и угрожающе посмотрел на Тан Тан.
Тан Тан не испугалась его взгляда и продолжила безжалостно нападать: «Послушай, ты не относишься к своей биологической матери также, как к настоящей матери. Если твоей биологической матери понадобится, чтобы ты стала для неё донором почки, ты согласишься? Что? А твой возлюбленный и близкие согласятся?»
Тан Тан говорила мягко и тихо, без какой-либо агрессии, но при этом легко могла загнать человека в тупик. Три гостя напротив неё сейчас чувствовали именно это.
Им нечего было сказать.
В воздухе повисла странная тишина.
В такой обстановке Цзи Ян почувствовал себя лучше. Он не удержался, протянул руку и погладил Тан Тан по волосам. Он впервые обнаружил, что у его маленькой женушки есть такая агрессивная сторона. Она была довольно впечатляющей. Похоже, ему не стоило слишком беспокоиться о том, что в будущем её будут обижать.
Волосы Тан Тан были растрёпаны. Она поспешно бросила на Цзи Яна взгляд, который не предвещал ничего хорошего. Она медленно привела себя в порядок и посмотрела на трёх человек, стоявших напротив, чтобы подвести итог: «Я уже всё сказала. Не ищите в моих словах другого смысла, просто говорю вам правду: больше не поступайте так. Не пытайтесь использовать кровные узы, чтобы требовать от меня чего-то. Не приходите и не беспокойте меня снова и снова. Я не хочу иметь с вами ничего общего, просто хочу спокойно жить своей жизнью».
Тан Тан почувствовала, что уже сказала всё, что могла. Наконец она вздохнула, взяла Цзи Яна за руку и отвернулась.
Она сделала всего три шага, уходя, и вдруг услышала горестный и решительный крик отца: «Тан Тан...»
Тан Тан не хотела обращать на него внимание, но тут до неё донёсся приглушённый звук удара коленей о землю, а затем услышала удивлённые возгласы Тан Ми и Цзи Ши Юэ.
Тан Тан вдруг почувствовала боль в сердце, обернулась и увидела, что элегантный мужчина средних лет стоит на коленях и умоляюще смотрит на неё.
Цвет лица Тан Тан изменился. Неважно, что она не была настоящей Тан Тан, но он был отцом её тела. Как она могла позволить своему родному отцу стоять перед собой на коленях? Как она могла спокойно на это смотреть?
«Что ты делаешь?»
Глаза отца Тан Тан покраснели, из них потекли слёзы, а голос задрожал: «Тан Тан, я знаю, что ты нас ненавидишь, мы сожалеем о том, что сделали тебе. Во всём виноваты мы, но можешь ненавидеть только меня? Я лишь прошу тебя спасти свою мать. Я умоляю тебя, Тан Тан».
Закончив, отец Тан Тан не стал дожидаться реакции окружающих и тут же ударился головой о землю, издав громкий хлопок.
«Папа...» — Тан Ми была потрясена и протянула руку, чтобы помочь отцу. — «Папа, не надо так, вставай. Если кто и должен встать на колени, так это я, это всё из-за меня».
Отец Тан Тан разжал её ладонь: «Уходи, это не твоё дело. Мне жаль Тан Тан».
Тан Ми была так взволнована, что у неё покраснели глаза, и, проглотив комок гордости, она тоже присоединилась к отцу.
Ши Юэ ничего не сказал, потому что знал, что это тоже было своего рода убеждением. Он продолжал стоять рядом, не произнося ни слова. Его глаза были полны спокойствия.
Тан Тан была совершенно ошеломлена. В этой ситуации она какое-то время не знала, что делать.
Все трое сверлили Тан Тан и Цзи Яна взглядами. Эта сцена была слишком напряжённой. Вокруг собралось много людей, чтобы посмотреть на происходящее. Услышав слова отца Тан Тан, они посмотрели ему в глаза. Толпа зашепталась, и многие из них начали снимать происходящее на мобильные телефоны.
Это был скрытый способ угрозы!
Цзи Ян разозлился, и его зубы заскрипели от сдерживаемого гнева. Лицо его стало мрачным и пугающим, но он боялся напугать Тан Тан, поэтому погладил её по голове и сказал: «Иди домой, я сам разберусь».
Тан Тан покачала головой и обеспокоенно взяла его за руку: «Муженек, давай найдём место, где можно поговорить спокойно. Так не пойдёт».
Цзи Ян улыбнулся, погладил её волосы и сказал: «Я всё сделаю, не волнуйся. Иди домой, будь послушной».
Тан Тан на мгновение засомневалась, но в конце концов кивнула. На глазах у всех присутствующих она медленно вернулась домой, и шум позади неё постепенно стих.
***
Тан Тан с тревогой ждала Цзи Яна дома. Она ждала до середины ночи. Ночная тишина наконец нарушилась и раздался щелчок дверного замка. Тан Тан тут же вскочила с дивана и побежала к двери. Человек за дверью открыл её и вошел в дом.
«Муженек, ты наконец-то вернулся!» — увидев Цзи Яна, Тан Тан не удержалась и бросилась к нему в объятия.
«Что случилось? Эй, дай мужу пройти», — Цзи Ян улыбнулся, подхватил её на руки и занёс в дом, закрыв дверь ногой, а затем сразу отнёс её в спальню.
«Почему ты так поздно не спишь?» — Цзи Ян уложил в постель Тан Тан одетую в пижаму, он взял её холодные ноги и стал быстро их растирать.
У Тан Тан потеплело на сердце, и она спросила: «Почему ты так долго? Что случилось?»
Выражение лица Цзи Яна выглядело расслабленным: «Ничего, я со всем справился. Люди из семьи Тан больше не придут к тебе. Не волнуйся».
Он сказал это так легко, но Тан Тан не очень-то в это верила. Семья Тан такая настойчивая, они даже преклонили перед ней колени, как они могли так легко сдаться? Тогда Тан Тан не удержалась и спросила: «Как ты это сделал? Они правда сдались?»
Цзи Ян ухмыльнулся и ущипнул её за щёку: «Глупышка, твой муж всё уладит, не волнуйся».
Тан Тан поняла, что он не хотел ничего говорить ей. Она поджала губы и у неё не было другого выбора, кроме как прекратить расспросы и кивнуть.
«Хорошо», — Цзи Ян поцеловал её в лоб и со вздохом обнял. — «Тан Тан, нам придётся отложить наше путешествие на некоторое время, прости».
Тан Тан знала, что Цзи Ян собирается разобраться с этим делом, и, подняв голову, поцеловала его в подбородок: «Муженек, делай то, что нужно. Мы отправимся в поездку, когда закончишь со всеми делами. У нас ещё есть время. Я, наши дети и дедушка всё понимаем».
Цзи Ян улыбнулся, и вдруг взял Тан Тан на руки и пошел в ванную: «Почему моя жена так послушная? Мм? Твой муж сегодня хорошо позаботится о тебе».
Тан Тан было стыдно смотреть в глаза Цзи Яну, и мысли о проблемах семьи Тан улетучились из её головы, там остался лишь образ этого мужчины.
***
Час спустя Цзи Ян вышел из ванной с уставшей и заснувшей Тан Тан. Он аккуратно уложил её в постель, поцеловал в лоб, убедился, что она крепко спит, а затем оделся. Он вышел на балкон и закурил сигарету. Пламя зажигалки замаячило в темноте.
Он молча посмотрел на ночное небо, размышляя о том, что произошло сегодня вечером. Его переполнял гнев.
Его женщина — эта малышка, которую он полюбил всем сердцем, как они могли так с ней обращаться! Как они посмели!
После того как Цзи Ян прогнал семью Тан, он позвонил тому, кто мог бы разузнать о болезни матери Тан Тан. У этой женщины была поздняя стадия болезни — почечная недостаточность, её физическое состояние было очень тяжёлым, и физиотерапия уже не могла поддерживать её жизнь. Последней надеждой была трансплантация почки. Это могло ей помочь.
Изначально, учитывая финансовые возможности семьи Тан, найти донора почки было не так уж сложно, но у матери Тан Тан была особая группа крови, и подходящего донора было трудно найти. К несчастью, группа крови Тан Тан совпадала, поэтому семья Тан была так одержима Тан Тан.
Но это не та причина, по которой Цзи Ян так разозлился. Он злился из-за новостей, которые услышал недавно.
Состояние матери Тан Тан было очень тяжёлым, помимо проблемы с почками, у неё было множество других проблем со здоровьем. Поэтому, даже если удастся избежать риска после хирургического вмешательства, вероятность её выздоровления составит всего 50 %, а из-за других проблем со здоровьем у матери Тан Тан, даже если трансплантация пройдёт успешно, она проживёт не больше трёх лет.
Иными словами, в идеальной ситуации, гарантирующей отсутствие проблем во всех аспектах, матери Тан Тан осталось жить всего три года. Зная об этом, семья Тан всё равно хотела использовать здоровую почку Тан Тан и подорвать её здоровье ради этих трёх лет жизни. Они не отставали от Тан Тан в надежде на эти три года. Они пренебрегали её безопасностью, и даже встали на глазах у толпы на колени, унижаясь, лишь бы заставить Тан Тан согласиться.
В их глазах три года жизнь матери Тан Тан бесценны, а здоровье Тан Тан ничего не стоит. Цзи Ян подумал: если бы вместо Тан Тан, донором почки могла стать Тан Ми, стали бы они так решительно добиваться пересадки почки?
Не говоря уже о том, что Тан Тан — не настоящая Тан Тан, но даже если бы это была настоящая Тан Тан, это было бы крайне несправедливо. Какое право они имеют так с ней обращаться?
Ладно, хорошо.
Раз они не воспринимают Тан Тан всерьёз и продолжают давить на неё, не стоит его винить.
Цзи Ян сделал глубокий вдох и в мыслях начал просчитывать свои дальнейшие действия. Он смог успокоиться только после того, как на востоке взошло солнце. Цзи Ян достал телефон, нашёл номер Сунь И и набрал его.
Он вспомнил, что мать Сунь И — заместитель начальника налогового управления.
***
После того, как он повесил трубку, в комнате послышалось какое-то движение, и изнутри донесся сонный голос Тан Тан: «Муженек...»
Цзи Ян потер лицо и повернулся, чтобы войти в комнату. Он увидел, что Тан Тан сморщилась и потянулась к месту рядом с собой. Она, вероятно, не могла его найти, поэтому позвала его.
Цзи Ян улыбнулся и подошел к кровати. Он нырнул под одеяло и обнял её: «Твой муженек здесь, ещё рано, поспи ещё немного».
Тан Тан нашла того, кого искала и успокоилась. Она закрыла глаза и подняла голову, чтобы поцеловать его: «Поцелуй, муженек».
Днём Тан Тан была сдержанной и скромной, но во сне становилась как ребёнок, особенно перед Цзи Яном. Она неосознанно вела себя как избалованная маленькая девочка рядом с ним, но ему очень нравилось, когда она такая.
Он послушно поцеловал её в лоб, потом в нос и, наконец, в губы. Тан Тан осталась довольна. Она закрыла глаза и уснула.
Глядя на прекрасное лицо своей маленькой женушки, лежащей у него на руках, Цзи Ян почувствовал, что одной любви недостаточно. Он хотел дать этой малышке из другого мира всё самое лучшее, чтобы она не испытывала потрясений, не страдала и не смогла уйти от него. Поэтому он никогда не позволит, чтобы ей причинили какой-либо вред, в том числе из-за неизвестного медицинского заключения.
Кто же провел это обследование в тайне от Тан Тан?
Цзи Ян тщательно проанализировал последние дни. Он задумался, когда у Тан Тан была возможность столкнуться с медицинским оборудованием. Внезапно в его голове пронеслась картина, и зрачки сузились. На мгновение у него появилась догадка.
Это произошло в тот раз...