NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 166. Месть (III), часть 3

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

«О боже, у Вас очень необычный браслет, верно? Такие браслеты популярны среди простолюдин?»

“Какая же я безупречная!” Девушка зашла так далеко, что оскорбила браслет на руке Арии. “Ты не знаешь, кто подарил мне этот браслет.”

Арии стало очень любопытно, поэтому она мягко улыбнулась и ответила: «Необычный, не так ли? Это браслет от наследного принца».

«...!»

Хотя дамы и были настроены враждебно по отношению к наследному принцу, он всё же был наследным принцем.

Девушка оскорбила подарок того, кто станет императором. Если бы Ария сказала ему об этом, её бы наказали за оскорбление императорской семьи.

Но поскольку Ария больше не видела смысла в общении с этими глупыми женщинами, она огляделась по сторонам, не обращая внимания на бледное лицо аристократки. В центре толпы стояла Миэль с сияющим лицом.

“Что, чёрт возьми, ты собираешься сделать?”

Ария поручила Энни узнать о планах Миэль на сегодня и поднялась в свою комнату. Затем она приказала снова провести уборку на случай неизвестной ей опасности и широко распахнула окно, чтобы следить за садом, но ничего не произошло, к счастью или к несчастью.

«Леди, она наслаждается вечеринкой, но больше ничего не делает».

Энни подтвердила, то, что Ария и так видела. Ария ещё больше расстроилась, узнав, что Миэль не сделала ничего необычного.

“Неужели я так нервничаю из-за пустяка?”

Тем не менее она читала книгу, глядя в окно, и увидела, как граф возвращается домой поздно вечером.

Ария заметила, как Миэль, наслаждающаяся вечеринкой, поприветствовала графа улыбкой, а Каин, следовавший за графом, взглянул на окна её комнаты. Вся семья графа вошла в особняк, улыбаясь.

Взору Арии предстала обычная картина повседневной жизни, и её напряжение постепенно исчезло. Итак, она вздохнула с облегчением и попыталась расслабиться, но кто-то постучал в дверь.

«Сестра, я должна кое-что сказать».

Это была Миэль. И снова всё тело Арии напряглось.

«Что привело тебя сюда?»

«Выйди и посмотри».

«Я переодеваюсь, так что говори там».

«Тогда я подожду».

Ответ Миэль был решительным. Если бы речь шла об обычном деле, она бы приказала прийти горничной, но стала бы та ждать за дверью?

Ария взяла в руки песочные часы, сомневаясь, что может случиться что-то плохое. “Просто переверну песочные часы, как только что-то произойдёт”, — с такой решимостью Ария открыла дверь.

«...Что ты хочешь сказать?»

Затем Ария увидела за спиной Миэль графа. На его лице тоже было написано удивление, он не знал, что происходит. Миэль какое-то время осматривала футляр, который Ария держала в руках, а затем неловко улыбнулась и позвала её, сказав, что хочет поговорить с ней. Это было так странно.

И вот тогда Ария медленно вышла из комнаты и приблизилась к графу, сжимая футляр, в котором лежали песочные часы. Внезапно Миэль изо всех сил толкнула графа вниз с края лестницы. Всё произошло очень быстро.

«...?»

«...!»

Граф, падавший с лестницы, рефлекторно попытался схватить Арию за запястье, но поймал не её руку, а конец браслета, подаренного Астером. Вместе с графом на землю упал браслет Арии, и Миэль закричала:

«Кто-нибудь! Кто-нибудь, помогите! Моя сестра столкнула моего отца с лестницы!»

“Ты что, совсем спятила?” Ария и представить не могла, что Миэль столкнет своего отца с лестницы, поэтому у Арии подкосились ноги, и она опустилась на пол. Ария решила, что Миэль убьёт её, но та причинила боль собственному отцу!

“Песочные часы...!”

От потрясения руки Арии, открывая футляр, задрожали. Прошло совсем немного времени, но ей показалось, что прошла тысяча лет. Её сердце колотилось так, что готово было выпрыгнуть из груди. К счастью, Ария быстро открыла шкатулку и взяла в руки песочные часы. Пока она в спешке пыталась их перевернуть, кто-то словно из ниоткуда появился посреди всего этого безумия.

«Леди Ария?»

Это был Астер с бледным лицом. “Зачем ты так безрассудно появился, когда тут были другие люди?”

Граф, упавший с лестницы, Миэль, у которой округлились глаза при виде Астера, и Ария, лежащая на полу...

Как только Астер всё это увидел, он взял Арию за руку, а затем исчез, оставив позади кричащую Миэль. Остались лишь граф и Миэль, окруженные толпой тех, кто пришёл узнать, что происходит.

* * *

Сцена страдания, где Миэль столкнула графа с лестницы, быстро сменилась лесным пейзажем. Теперь этот лес был немного знаком Арии. Перед её глазами появился особняк, украшенный цветами и орнаментами, выглядящими немного красивее, чем в прошлый раз.

«Леди, Леди Ария! Ты меня слышишь? Ты где-нибудь поранилась?..»

Астер, стоявший рядом с ней, продолжал звать Арию по имени. Ей совсем не было больно, но она выглядела такой бледной, словно вот-вот упадет в обморок. Казалось, это всего лишь видение.

«Леди Ария?»

Взволнованный голос Астера, звавшего её по имени, отчетливо прозвучал у неё в ушах, но Ария не отвечала, словно не слышала его.

Миэль без колебаний столкнула своего отца, и граф в момент падения протянул к Арии руки с широко раскрытыми глазами, и в этот невероятный момент появился Астер... Невообразимое произошло одно за другим, и после многочисленных попыток Астера, зовущего Арию, она пришла в себя.

«Мистер Астер...»

Ария в спешке попыталась встать с места, куда снова упала на землю, потеряв силы в ногах. Астер поспешно поддержал её.

«Ты в порядке?»

«Что? Да... Я в порядке».

Ария несколько раз моргнула, чтобы прийти в себя, и посмотрела на свои руки. К счастью, песочные часы были у неё в руке. Ей нужно было перевернуть эти песочные часы и вернуться в то время, когда Миэль ещё не столкнула с лестницы графа. Когда Ария вернётся в свою комнату, не станет открывать дверь, притворится, что её нет, и перевернёт всё произошедшее с ног на голову...!

«...»

Как раз в тот момент, когда Ария собралась перевернуть песочные часы, она застыла от одной мысли.

“... Сколько времени прошло?”

Она понятия не имела, сколько времени прошло с тех пор, как Миэль привела графа.

Чтобы вернуться во времени с помощью песочных часов, нужно было, чтобы прошло всего пять минут. Времени было немного, поэтому Ария всегда проверяла его и рассчитывала по карманным часам, прежде чем воспользоваться песочными часами, но в этот раз она не смогла этого сделать, потому что всё произошло в одно мгновение.

Даже в этот момент, когда Ария размышляла о том, сможет ли она вернуться в прошлое, её сомнения становились всё сильнее по мере того, как проходили секунды, одна за другой.

“Кроме того, если я поверну песочные часы здесь... я останусь здесь одна.”

С Арией уже происходило подобное, когда она поворачивает песочные часы, всё вокруг неё возвращается на пять минут назад, но она останется неизменной. “Что, если она перевернёт песочные часы и останется в лесу, а время повернется вспять в момент, произошедший после того, как сломается её браслет, и после того, как Миэль столкнёт графа с лестницы, время вернётся к тому моменту, когда Астер появится в особняке?”

Это была бы наихудшая ситуация. С помощью песочных часов Ария не могла разрешить сложившуюся ситуацию, поэтому ей нужно было сохранять спокойствие и найти другой выход.

«Для начала лучше войти в особняк».

Рядом с Арией прозвучал обеспокоенный голос Астера. Он поддерживал её, но она всё ещё сидела на земле. Ария уже собиралась встать, кивнув головой, и тут у неё возникло ощущение дежавю.

“...Так как же Мистер Астер оказался там?”

Почему он появился? Он не должен был приходить сегодня, и место, где он появился не было её комнатой. Он появился прямо рядом с Арией, словно знал, что произошло.

Может быть... если бы он не пришёл, Ария смогла бы перевернуть песочные часы и избежать этой ситуации. Подумав об этом, в голосе Арии прозвучали нотки обиды и гнева. Она подумала, что Астер специально вмешался.

«... Как ты там оказался? Ты же обещал прийти в другой день».

Астер немного помолчал и ответил: «... Браслет сломался».

«Браслет?»

«... На самом деле я зачаровал браслет, который подарил тебе. Так я мог узнать, если что-то пошло бы не так. Но внезапно связь с браслетом прервалась... зная, что браслет сломан... я переживал, что с тобой что-то случилось».

The Villainess Reverses the Hourglass