Переводчик английской версии: Khan Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
По какой-то причине Астер уже был там. “Он что, тоже не может уснуть?” В руках у него было довольно много бумаг. Астер смущённо подошёл к Арии. На Арии было простое платье и легкая накидка поверх него.
«Тебе некомфортно, Леди Ария?»
«Вовсе нет. Здесь гораздо уютнее, чем в особняке Розент. Я вышла просто, потому что не могла уснуть из-за выпитого алкоголя».
Виконт оказал ей всяческое почтение, и ей понравилось это место. Замок был небольшой на маленькой территории, но внутри было чисто и уютно, а кровать была роскошной. Более того, она находилась рядом с человеком, с которым могла чувствовать себя спокойно.
Арию раздражало, что она доставляет хлопоты этому занятому человеку, но решила смириться с этим, потому что такое случалось не каждый день, и Астер, похоже, не знал, как ей помочь.
«Ты вся горишь».
Астер коснулся щёк Арии. Холодные прикосновения ночного воздуха вызывали приятные чувства, а когда Ария слегка потёрла свои щёки, Астер прищурился.
«...И всё же, думаю, тебе лучше вернуться в свою комнату. Ночью опасно».
Арию удивил его приглушенный голос и тон, но она ответила ему так, словно ничего не понимала и хотела поговорить с ним ещё немного, хотя и понимала, что опасность, о которой Астер говорит, исходит от него самого, а не от внешнего мира.
«Почему? Здесь же Мистер Астер».
«...»
“Что ещё он может возразить, когда она так наивно отвечает?”
Наконец, глубоко вздохнув, Астер подвёл Арию к столу, за которым только что просматривал документы.
«Тебе нужно вернуться, как только спадёт жар».
Конечно, он не собирался отправлять Арию обратно в комнату.
Ария ответила с улыбкой: «Хорошо, кстати, что ты делаешь так поздно вечером? ... Это из-за меня?»
«А ... да. Я собирался сказать тебе завтра утром, но лучше сказать сейчас».
«Что случилось?»
«Да, я на некоторое время возвращался в столицу, чтобы разобраться в тамошней ситуации, и услышал, что семья графа Розент подала жалобу страже».
«...»
Ария ожидала чего-то подобного, но это всё же произошло... В этой напряжённой ситуации на её лице появилась ухмылка, словно всё было решено. Если бы Астер не пришёл, её бы действительно поймали без доказательств, и Ария сжала кулаки.
Астер обхватил её мягкие кулачки и добавил: «Не волнуйся. Как ты и сказала, участницы чаепития стали свидетелями. К счастью, они, похоже, думают, что ты всё ещё в столице, поэтому ищут тебя там. Никаких слухов не распространилось».
«...Ты хочешь сказать, что в данный момент я стала преступницей».
«На данный момент это так. Поэтому нам нужно срочно пересечь границу, чтобы быть уверенными наверняка».
Хотя доказательства её вины уже были представлены, лучше было обойти их и представить более чёткое опровержение. К тому же, за границей было гораздо лучше, чем дома.
“Это не составит труда, поскольку у Астера есть власть.”
Подумав об этом и попытавшись расслабиться, Ария вдруг вспомнила, что если Астер воспользуется своей силой, то заплатит за это так же, как и она.
«...!»
“Сколько раз ты использовал свою силу? Это нормально?” После использования песочных часов ей приходилось беспробудно спать весь день. “Сколько раз ты использовал её сегодня?”
Ария забеспокоилась и спросила Астера: «С тобой всё в порядке? Сколько раз ты использовал свою силу?..»
«Это расстояние приемлемо. Оно не такое уж большое».
«Я рада это слышать, но...»
В отличие от Арии, которая могла использовать свою силу только раз в день, Астер мог самостоятельно контролировать расстояние, на которое распространялась его сила, поэтому цена за её использование была иной. Тем не менее Ария действительно волновалась, поэтому разжала кулаки и взяла Астера за руки.
«Тебе не о чем беспокоиться, так что можешь расслабиться. Тебе нужно лечь спать как можно скорее. Утром тебе нужно рано встать».
«... Понятно».
Ария не вернулась в свою комнату, а долго ждала, пока Астер пересмотрит документы и прочитает их, прежде чем вернуться вместе с ним.
* * *
Ария и Астер покинули поместье рано утром. Кто-то постучал в дверь кабинета виконта, где тот наслаждался отдыхом. Когда виконт ответил: «Войдите», в комнату ворвался один из его верных рыцарей.
«Виконт, виконт! Вы слышали? Леди Ария из семьи Розент, так называемая Звезда Империи, прошлой ночью убила графа!»
Шокирующая новость, услышанная от рыцаря, настолько удивила виконта, что он вскочил со своего места.
«... Что? Прошлой ночью? О чём ты говоришь? Ты же знаешь, что прошлой ночью Розент Ария была здесь!»
«Да...? Но... та прекрасная дама, которая пришла сюда с Его Высочеством наследным принцем — это Розент Ария?»
«Да! Я ясно видел собственными глазами её имя на кредитном счёте!»
Виконт повысил голос из-за подобной нелепицы, вспомнив увиденную книгу, подписанную Розент Арией. Когда виконт возразил рыцарю, тот, удивленно склонив голову набок, задал вопрос.
«Если так... это странно. Никто не мог бы добраться так далеко после совершения преступления в столице, верно?»
«Ты ничего не слышал?»
«Нет, я получил документ прямо из столицы. Пожалуйста, взгляни на него!»
Рыцарь передал виконту документ из столицы. Виконт перечитывал его снова и снова, словно не веря своим глазам.
«Что за чушь...»
В его руках был официальный документ, даже с печатью. Когда виконт замолчал и стал что-то бормотать себе под нос, рыцарь выдвинул правдоподобную гипотезу.
«Наверняка её ложно обвинили».
«Наверное, так и было».
«Не знаю, кто это, но выдвигать такое нелепое обвинение совершенно глупо. Многие видели Розент Арию с Его Высочеством наследным принцем».
«Хм... она подписала кредитную книгу, так что есть свидетели и доказательства».
В кабинете повисла тишина, и мужчины остались наедине с нелепым официальным документом. Вскоре после этого виконт скомкал документ и выбросил его в мусорное ведро.
«Столичная стража сделала всё, что могла. Кто теперь понесёт за это ответственность? Давайте не будем обращать внимание на такие бесполезные вещи и займёмся делом».
«Да, сэр».
Затем они каждый вернулись к своим делам, как ни в чём не бывало.
* * *
Когда пара покинула территорию виконта, оставив первый след, Ария забеспокоилась, что Астер воспользуется своей способностью, но, к счастью, он этого не сделал. Всё потому, что перед замком виконта их ждала подходящая карета.
Если бы карета была слишком нарядной, то на неё могли напасть бандиты, так что их карета была обычной, но не выглядела слишком неудобной. Ария надеялась, что Астер больше не будет использовать свою силу, и уже собиралась выпятить грудь, но удивилась, когда у неё перед глазами появилось неожиданное лицо.
«Доброе утро. Ваше Высочество Астероп, Леди Ария из семьи Розент. Не хотели бы вы отправиться в следующий город?»
Это был не кто иной, как Лейн. Он выглядел усталым, здороваясь с Арией и Астером. Лейна было трудно узнать из-за его растрепанных волос, выглядящих как ненастоящие, но, присмотревшись, Ария обнаружила, что это явно был Лейн. Более того, рядом с ним стоял Сорке — рыцарь Астера.
Они выехали рано утром... должно быть, они всю ночь находились в пути, выехав из столицы. Ария не знала, способен ли Астер перетащить карету, но по лицу Лейна было видно, что он, вероятно, ехал всю ночь.
«... Мистер Астер».
Они были вдвоём, без кучера или слуг, поэтому Ария окликнула его по имени и спросила: «Что это такое, чёрт возьми?»
Как только Астер заметил взгляд Арии, он тихо ответил: «Чтобы оставить следы того, что мы переезжаем».
Ария не поняла, что он имел в виду, но не могла показать этого, поэтому села в подготовленную им карету. Затем, как только они отъехали от того места, где виконт и обитатели поместья попрощались с ними, отвесив глубокий поклон, Ария снова спросила Астера:
«Что ты имеешь в виду, говоря, что нужно оставить следы? И карета без слуг...»
«Эта карета буквально улика. Она послужит доказательством того, чтобы мы уехали и пересекли границу. Вот почему у нас нет слуг. Нам они не нужны».
“Боже мой. Значит, мы едем куда-то в центр? И он снова использует свою силу?” Вчера вечером Астер сказал, что с ним всё в порядке, но Ария продолжала волноваться, потому что знала, что ему придётся заплатить ту же цену, что и ей каждый раз, когда она использовала песочные часы. Поэтому, когда лицо Арии помрачнело, он добавил, что с ним всё в порядке.