NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 74. Тестирование и испытание, часть 15

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

«Что ты думаешь? Я не странно выгляжу?»

«Не странно. Вы очень красивая».

«Спасибо, Эмма. Если ты так говоришь, то так и есть».

Миэль застенчиво улыбнулась, показывая перед Эммой поведение идеального ребенка. Эмма ответила нежной улыбкой, наблюдая за ней. Они были гораздо больше похожи на мать и дочь по сравнению с Арией и её матерью.

Эмма была для Миэль как родная мать. Она с рождения опекала Миэль и неустанно устраняла все преграды на её пути.

Изначально Эмма была аристократкой с низким статусом. Однако, к сожалению, её муж умер, оставив после себя огромное количество долгов, которые не смог выплатить даже после того, как продал свой дворянский титул. Травмирующие новости привели Эмму к выкидышу. Убитая горем женщина попыталась отказаться от жизни, всё потеряв.

Как оказалось, именно бывшая графиня, спасла её в тот момент. Она привезла Эмму в особняк семьи Розент и позволила ей прожить новую жизнь в качестве личной служанки.

Но судьба сыграла с ними злую шутку, Небеса забрали бывшую графиню у Эммы. Она умерла, рожая Миэль. Поэтому, возможно, было неизбежно, что Эмма начала заботиться о Миэль от имени бывшей графини.

Единственное, что у неё было, — это Миэль. Она клялась десятки тысяч раз уберечь Миэль, что бы ни случилось. И так могло бы и быть, если бы не грязные мать и дочь, которые пробрались в семью Розент. С того дня, как они приехали в особняк графа, Эмма каждый день проклинала мать и дочь ради счастья своей драгоценной Миэль.

***

Думая, что скоро встретится с Оскаром, Миэль смотрела в окно экипажа и слегка напевала себе под нос. Она обернулась к Эмме, словно внезапно что-то вспомнила.

«... Так что случилось с кучером? Как зовут кучера, которого выгнали из особняка?»

«Вы имеете в виду Электа?»

Речь шла о кучере, которого недавно уволили из-за Арии.

«Ох, полагаю, так его зовут. Прошло уже много времени с тех пор, как его выгнали, и я волнуюсь. Как он?»

«Я хорошо о нём позаботилась, чтобы с его стороны не было никаких жалоб».

«А что насчет другого кучера?»

«Я нашла другую работу для Яги. Уверена, что уборка конюшни была для него большой проблемой».

«Как и ожидалось, Эмма — дружелюбный человек».

Миэль тихо рассмеялась, показывая милую и благоухающую улыбку такую же, как и её имя. «Ты прекрасная женщина, дарящая свою доброту даже простому кучеру», — добавила Миэль.

«Я немного боюсь Арию в последнее время».

«Вы боитесь её?»

«С прошлого лета... она ведет себя так, будто изменилась, но при этом продолжает разбивать мне сердце».

«... Леди».

Сердце Эммы заныло, увидев нахмурившуюся Миэль, хотя та должна была улыбаться и быть прекрасной как цветок. Поскольку Ария внезапно привлекла внимание Оскара, Эмма хотела напугать её, используя кучеров, но эта злая, вульгарная сука сговорилась с проституткой и всё испортила.

Она даже сговорилась со служащими особняка, и с помощью притворства сурово осудила их за пустяковое дело. Снова вспоминая об этом, Эмма взорвалась от гнева и сжала кулаки. Благородная и престижная семья графа Розент теперь запятнана грязными проституткой-матерью и её дочерью.

«Я позабочусь о том, чтобы такие вопросы больше не беспокоили Вас».

«Правда?»

«Да. Я даже приставила к ней Энни».

«Верно, Энни...»

***

Энни, которую Эмма приставила следить за Арией, была ребенком глубоко восхищающимся Миэль. Она уважала и завидовала ей. Энни всегда занималась восхвалением Миэль, потому что ей тщательно промыли мозги говоря о том, какая благородная её хозяйка, начиная с тех пор как она ребенком приехала в особняк семьи Розент.

Кроме того, с ней было относительно легко иметь дело из-за её тщеславия и алчности. За должность старшей горничной, она вызвалась следить за Арией.

«Эта девочка действительно может преуспеть? Кажется, она довольно сблизилась с Арией в эти дни».

«Вам не нужно беспокоиться. Она пытается поддерживать близкие отношения с Арией и соблазняет её».

«... правда?»

Должно быть так и было, но... Миэль рассеяно произносила слова. На самом деле, даже Эмма, наблюдающая за Энни, казалось, подумала, что девушка слишком близка с Арией, поэтому немного волновалась. Эмма попыталась уменьшить беспокойство Миэль, и намеревалась в ближайшее время поговорить с Энни о будущем, которое могло бы её соблазнить.

«Да. Я даже узнала от неё, какие ужасные молодые леди, присутствуют на их встречах. А также узнала, что Ария занята уходом за лицом, оставаясь в своей комнате каждый день. Может быть, потому что она похожа на свою мать».

«Я надеюсь на это...»

«Не волнуйтесь. Когда Энни вотрётся к ней в доверие, я подошлю ещё одну служанку. Она намного умнее Энни, и сможет загнать эту сучку в ад».

«Да, какая хорошая идея. Эмма, ты такая же умная, как и я».

«Как здорово!»

Пока они говорили о том о сём, карета замедлилась и плавно остановилась.

Миэль привела в порядок свой наряд и немного подождала внутри кареты, пока снаружи не раздался стук в её элегантный корпус. Миэль вышла из кареты, и принцесса Фридрих широко улыбнулась, приветствуя её.

«Миэль!»

«Леди Исида!»

Внешность Исиды немного отличалась от внешности Оскара. У неё были более мягкие черты, чем у него, что всегда вызывало волнение в сердце Миэль, потому что она напоминала ей Оскара в детстве.

Со своими черными волосами, заплетенными в косы, она была так же красива, как богиня в мифе. Восхищаясь её красотой, Миэль согнула колени и вежливо поприветствовала её. Исида поприветствовала Миэль в ответ.

«Как давно мы не виделись? Я не смогла присутствовать на вечеринке по случаю Вашего последнего дня рождения, потому что была занята. Мне так жаль».

«Нет! Я была так рада, что Вы прислали мне подарок. Книга была такой интересной и веселой, что я не спала всю ночь, читая её».

«Ну, вот и хорошо! Я долго думала, что может понравиться Леди Миэль». Исида взяла Миэль за руку. «Входите! Новый шеф-повар приготовил отличную еду. Его блюда, восхищают даже меня с моим небольшим аппетитом».

«Ох, это так вкусно? Я действительно жду с нетерпением».

Продолжая разговор, две дамы держались за руки и медленно направлялись в столовую мягкой и грациозной походкой. Возможно, слова Исиды не были ложью, так как вся приготовленная еда пришлась Миэль по вкусу. Её руки были расслабленными и неторопливыми, но всё же немного быстрыми.

Тем не менее, поскольку Миэль не могла есть достаточно чтобы насытиться, она оставила еду и осмотрелась вокруг. Сообразительная Исида заметила причину её поступка и вскоре дала Миэль ответ, который та хотела.

«Я хотела провести некоторое время наедине с Леди Миэль, и я заранее сообщила об этом Оскару».

«Тогда он, должно быть, уже в пути».

«Я уверена, что он уже здесь. Он появится прежде, чем мы успеем оглянуться, пока будем пить чай».

«Мне всегда весело разговаривать с Леди Исидой, так что он может прийти когда сможет».

Пустые разговоры Миэль с Исидой были действительно веселыми. Конечно, большая часть их разговора была об Оскаре, потому что их с Миэль отношения немного изменились.

Конечно, Миэль не проявляла к нему слишком много доброты или заботы, но иногда отправляла ему небольшие подарки. Он говорил, что сожалеет и не может связаться с ней должным образом, потому что занят, приложив лишь письмо.

И сегодня... Миэль надеялась на что-то немного большее, чем было раньше... Например, на её помолвку с Оскаром, о которой она кратко упомянула в предыдущем письме.

«Будет ли он занят своим выпускным экзаменом?»

«Может быть».

Ответила Исида, вспомнив лицо Оскара, и мягко улыбнулась с дружелюбным выражением на лице.

«Он из тех, кто изо всех сил пытается завершить учебу, хотя он и так идеален. Поэтому он выглядит таким одиноким».

«Но... он всегда такой милый».

Почувствовав огромное давление, так как вскоре получит огромную силу за своей спиной, он не желал упускать ни единой мелочи. Вот почему он так старался работать день и ночь. Так что, даже несмотря на то, что он был небрежен с ней, Миэль всё ещё любила его.

«Если так, то всё хорошо. Пока он хорошо выглядит в глазах Леди Миэль, всё будет в порядке. Ему нет нужды хорошо выглядеть ни для кого другого, кроме Вас».

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass