NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 85. Астероп Франц, часть 2

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

В случае с Энни, она одалживала одежду Арии и уже сопровождала её на встречи несколько раз, но она не избегала выполнения домашних дел с тех пор, как стала служанкой, помогающей своей хозяйке выходить из дома. Интенсивность работы стала лишь немного меньше, и ей всё ещё приходилось убираться утром и вечером. Такая работа была легче и проще по сравнению с работой других служанок и слуг, но разница между тем, чтобы делать немного или не делать ничего, была огромной. Таковы были взгляды и отношение людей вокруг них.

Но теперь всё изменилось. Они должны великолепно наряжаться, и теперь их работа заключалась в том, чтобы играть роль товарища по играм или партнера по беседам со своей хозяйкой. Кроме того, в их обязанности входило постоянная забота об окружающей обстановке, и сохранение чистоты, чтобы чистые платья не пачкались.

В основном такую работу выполняли дамы-аристократки. В семье графа простолюдинки редко становились товарищами по играм. Ни одна служанка никогда не удостаивалась такой чести от Миэль. Энни обхватила щеки руками. Джесси тоже недоверчиво моргнула.

«Энни, мне нужна служанка, чтобы она помогала тебе с уборкой и подавала чай. У тебя есть кто-нибудь, кого ты можешь порекомендовать?»

«Ох, да! На самом деле, я ничего не говорила, но так много служанок завидуют мне, наблюдая за тем, как мне прекрасно живется рядом с Вами! Если я скажу хоть слово, ко мне присоединятся десяток служанок».

“Да, я это знаю.” По словам Энни Ария могла догадаться, как сильно завидовали ей другие служанки и слуги особняка.

Предполагалось, что их зависть пронзала небо, потому что Энни всегда носила драгоценности и украшения, полученные от Арии, за исключением некоторых идиотов, которые навсегда поклялись в верности Миэль.

«Звучит хорошо, тогда. Можешь порекомендовать порядочную служанку с приятным поведением? Выбери одну».

«Да...? Да! Я найду очень милую девушку, когда мы вернемся!»

Энни была самой младшей в особняке, но вела себя так, будто она была старшей горничной. На самом деле, то, что Ария попросила её сделать, было работой старшей горничной, так что в этом не было ошибки. Рядом с ней Джесси почесала щеку и тихо сказала:

«Ну... Вы не должны делать это для меня, Леди».

“О боже, Джесси подумала, что мне нравится только Энни?”

Была только одна женщина, которой Ария действительно доверяла — Джесси. В прошлом она была единственной, кто оставался с ней до конца, страдая от множества жалких унижений.

Она была обречена на жалкий конец из-за поверхностной и глупой Арии. Если бы она в конце концов умоляла Миэль о пощаде, её, возможно, не ждал бы такой конец.

Ария никак не могла любить Энни больше, чем Джесси. Она делала всё это только потому, что пыталась переманить Энни материальными благами. Энни была служанкой, которую можно было выбросить на полпути, но Джесси — нет. Ария собиралась довести её до конца и взять на себя ответственность за неё.

«О чём ты, Джесси? Ты всё ещё не поняла, что ты мне нравишься больше всех? Ты была со мной с тех пор, как я была глупым ребенком. Я уверена, Энни поймет. Разве не так, Энни?»

«Да! Джесси служила Вам на год раньше, чем я. Конечно, Джесси Вам будет нравится больше всех!»

Энни, казалось, не жаловалась, потому что получала больше материальной поддержки, чем Джесси. И её целью было повысить свой статус, а не получить благосклонность Арии. Джесси покраснела.

«Нет такой же служанки, как ты, на которую я могла бы положиться. Так что не думай зря».

«... да, Леди».

Возможно, персонал бутика ожидал окончания разговора Арии, потому что как только она закончила говорить, они снова появились с одеждой для горничных.

Хотя качество ткани и украшений были хуже тех, что только что примерила Ария, но служанки были так рады, что не задумывались об этом. В частности, Энни подняла шум, сказав: «Я не могу понять, сон это или нет».

«О, Боже... носить такую красивую одежду!»

Глаза персонала были холодны, наблюдая за Энни, повысившей голос. Для них такое было редкостью, потому что этот бутик был излюбленным местом аристократов, и они, казалось, гордились собой из-за этого.

Даже если горничная и шумела, они находились в отдельной комнате, где их никто не видел. Многие люди делали что-то похуже, чем она. Кроме того, Ария арендовала эту комнату, поэтому чтобы здесь ни происходило их ничто не ограничивало.

Поведение персонала выглядело не очень приятным. Ария часто пользовалась арендой комнаты, но не хотела, чтобы над ней смеялись, ей не понравилось это, потому что их взгляды вызывали ностальгию по прошлому.

Ария поднялась с дивана и посмотрела на одежду, которую принесли служащие. Наряды выглядели очень роскошно для Энни и Джесси, но Ария покачала головой, словно прикоснулась к чему-то тривиальному и дешевому.

«Думаю, качество немного не дотягивает для моих служанок. Думаете, я здесь для того, чтобы покупать одежду плохого качества?»

«А, ... да, мы принесем другую одежду».

Персонал тут же выбежал со своей одеждой. Ария ещё два раза отказалась от нарядов, которые они приносили, и кивнула только тогда, когда ей принесли то, что мало чем отличалось от платья, которое купила она.

«Леди, Леди, я действительно могу выбрать одну из этих вещей?»

«Да. Разве тебе не нужно больше нарядов, если ты хочешь сопровождать меня в будущем? Таким образом, не будет никого, кто сможет проигнорировать тебя».

Ария сердито посмотрела на персонал. Затем сотрудница, помогающая с переодеванием, от удивления уронила платье, которое держала. Ария щелкнула языком.

«Избавься от платья, которое ты только что уронила. И я не понимаю, почему здесь только одна чашка чая. У Вас здесь трое гостей».

«... Извините, я исправлю свою ошибку».

Только тогда отношение персонала стало вежливым. Затем не только к Арии, но и к Энни с Джесси начали проявлять должную вежливость. Сообразительная Энни продемонстрировала элегантность, которой научилась у Арии, а Джесси просто тихо надела и сняла платье, как обычно.

Каждой из них Ария подарила по три платья. Это были дорогие наряды, которые можно было надеть сразу же. Энни, одетая в самое красивое платье, которое купила ей Ария, пила черный чай, опасаясь нечаянно зацепить ткань.

Джесси сидела рядом с ней и спросила с бледным лицом: «Вы уверены, что не против купить нам эти платья?»

«Всё в порядке. Я накопила много карманных денег».

«Но...»

Неожиданные траты стоили Арии большей части её карманных денег, но она не жалела об этом. Что касается денег, то они могли автоматически пополняться. Даже если бы она всё растратила сейчас, они бы всё равно появились снова.

Увидев расслабленное выражение лица Арии, Джесси, казалось, вспомнила об этом факте и убрала беспокойство со своего лица. Её хозяйка купила очень дорогие украшения только в прошлом году, а ещё она заказала золотую брошь. Ей не нужно было беспокоиться о расходах леди-аристократки.

«Жаль возвращаться, разодевшись так, спустя долгое время. Лучше пойдем в кафе».

В это время Миэль играла в какую-то шараду со своими друзьями в особняке, поэтому Ария не хотела торопиться домой. Она подумала, что лучше посидеть на открытой террасе и спланировать свои дальнейшие действия в будущем.

«Леди... ну...»

Затем, неожиданно, Энни повернулась всем телом и сказала: «Как насчет кафе «Цветочная гора», если Вы не против?»

«Цветочная гора?»

«Да, на самом деле, это кафе, о котором я всегда мечтала... Я всегда хотела туда пойти. Думаю, с Вами это будет несложно».

“Если речь идет о том самом кафе «Цветочная гора», то разве это не то место, куда могут входить и выходить только аристократы?” Оно было самым роскошным кафе в Империи. Столики на террасе были самыми популярными, потому что оттуда открывался прекрасный вид на Императорский дворец.

“Ты милая.” Ария изначально планировала пойти туда, но ей очень понравилась, когда Энни высказала своё мнение. Ария мягко улыбнулась.

«Хорошо. Энни, как ты и предложила, нам лучше пойти в кафе «Цветочная гора», иди и поговори с кучером».

«Да! Леди!»

Энни поспешила сообщить об этом экипажу, а когда Ария собралась выйти из бутика, Джесси окликнула её.

«Могу ли я купить газету, пока мы здесь?»

«О, уже пора выходить газете? Тогда давай зайдем туда по пути».

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass