Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
«... Я не смог уйти, когда увидел, как крепко ты спишь. Я волнуюсь. И... Мне жаль, что ты пострадала, но я не смог сдержаться и протянул руку, потому что твои волосы в лунном свете были так прекрасны».
Ария вспомнила, что слышала от него что-то похожее. Он всегда говорил ей, не то, что он думал, когда виделся с ней лицом к лицу.
Хотя он и говорил, что она прекрасна, такой его ответ мог ввести в заблуждение. Такое отношение было слишком хорошим для дочери проститутки. Не слишком ли он благороден, чтобы вести с ней такой разговор? Он отличался от Миэль, которая притворялась благородной. Поэтому, пока Ария колебалась с ответом, Астер сел на край кровати. Он отбросил свою застенчивость и сказал, нежно глядя ей в глаза:
«Я не хочу смотреть, как ты страдаешь».
Хотя он не хотел этого, но ничего не мог сделать. Всё, что он мог, это прийти на рассвете и тайно увидеть её лицо. Но какой бы красавицей Ария сейчас ни была, она оставалась дочерью проститутки. Учитывая тот факт, что его окружение могло быть увлечено пустыми домыслами и слухами, почему он продолжает так говорить с ней?
«Я долго размышлял о многом, но... пришел к выводу лишь после того инцидента. Мне тяжело встретиться с тобой, даже если с тобой что-то случилось».
Ария медленно поднялась, услышав его слова. Её лицо, прислонившейся к изголовью кровати, было полно смущения. В прошлом она встречалась с бесчисленным количеством мужчин, и уже предугадывала следующие слова Астера, но пыталась отрицать своё предположение, считая его нелепым.
«Поэтому я хочу, чтобы ты была рядом, чтобы я мог встретиться с тобой в любое время, и чтобы никто не мог причинить тебе боль».
Слова Астера, были такими, как и предполагала Ария. Её взгляд задрожал, услышав его признание.
“Ты просто размышлял? Или ты действительно имел в виду то, что сказал?” В любом случае, Ария была уверена, что станет камнем преткновения на пути будущего Астера. Для него и для неё лучше всего будет поддерживать отношения так, чтобы никто о них не узнал.
«Как ты смеешь! Для тебя я лишь ещё одна вещь».
Так ответила Ария и отвернулась. Но Астер, похоже, не желал прекращать разговор и не хотел так легко сдаваться.
«Возможно... я тебе не нравлюсь или ты чувствуешь себя неловко?»
«Нет, это не так...»
Ни в коем случае. Ария никогда не ослабляла свою защиту ни перед одним мужчиной. Она всегда доверяла своему вкусу и использовала своё главное оружие — красоту, чтобы заставить врагов пасть духом. Но всё было так лишь потому, что Ария ничего не чувствовала к своему противнику, а Астер был единственным, кому она не могла противостоять.
Возможно, всё потому, что он вел себя необычно с их первой встречи. Непредсказуемое сочетание ситуаций и встреч привело к тому, что для Арии стало невозможным судить о нём так же, как о других мужчинах, которых она встречала.
Возможно, она с самого начала продолжала встречаться с ним, не выражая своего настоящего намерения. Она не могла не полюбить его с самого начала, независимо от ситуации. Нет, она была довольно счастлива, когда он беспокоился о ней или когда она случайно встречалась с ним.
«Но я уверена, что не смогу тебе помочь. Я из скромной семьи, не соответствующей Мистеру Астеру. Все будут против».
Это была чистая правда. Независимо от того, насколько сильно менялась репутация Арии, клеймо дочери проститутки навсегда останется с ней. Но Астер, похоже, так не думал.
«Есть ли что-то глупее, чем судить человека по такому бесполезному признаку? Если ты судишь людей по их происхождению, то я нет!»
«Нет...»
«А сейчас я не настолько слаб, чтобы поддаваться пустяковым слухам».
В его глазах чувствовалась уверенность, возражая ей. Для Астера, находящегося в угнетении долгое время, то, о чем беспокоилась Ария, казалось пустяком.
«Кроме того, ты достаточно умна, чтобы сделать те слухи бесполезными. По крайней мере, это то, что я знаю».
Астер мягко улыбнулся с трудом выражая свои мысли, но всё же он был полон доверия и веры, хотя и не знал многого из того, чего достигла Ария. Глядя на безмолвную Арию, его глаза снова покраснели.
«Я просто размышлял, но не хотел говорить тебе так много... Так всегда происходит, когда мы вместе. Я не требую ответа».
Возможно, Астер пытался облегчить бремя Арии из-за своего внезапного появления и неожиданного замечания, и добавил: «Не обращай на меня внимания слишком сильно». Однако Ария не ответила, потому что не могла его игнорировать.
«Я написал тебе письмо, но теперь, когда у меня появилась возможность, лучше я скажу тебе всё лично».
Астер обратил свой мягким взгляд на Арию, повернувшись к ней с серьезным лицом. В одно мгновение атмосфера между ними изменилось, Ария сглотнула слюну, ожидая его слов.
Он вынул письмо и сказал: «Я поймал преступника, который пытался убить тебя. Я лично приказал людям отправиться на поиски. Подумав о том, что делать дальше, я решил, что было бы правильно сначала сообщить об этом тебе, поэтому я собирался оставить письмо».
Ария приняла его письмо, и он добавил объяснение.
«В письме указано место, где она заключена под стражей. Я предоставлю это тебе».
«... Эта служанка пыталась причинить мне боль. Ты знаешь, что я собираюсь с ней сделать?»
«Чтобы ты ни делала, ты делаешь это не просто так».
Сказав: «Это всё, что я могу сделать», Астер нежно поцеловал тыльную сторону руки Арии и ушел. Её взгляд упал в след Астеру, исчезнувшему, как мираж.
“Что бы я ни делала, я делаю это по какой-то причине...?”
Арии всегда было неуютно из-за нечистых помыслов в голове, но, когда она услышала ответ Астера, внезапно она почувствовала себя спокойно, словно её оправдали. Возможно, он сказал так лишь потому, что не знал всего об Арии, но именно поэтому она смогла снять груз с души.
Во-первых, она никогда не думала об особых отношениях с ним, потому что он собирался жениться на принцессе, но теперь, когда Ария сделала много разных ходов, ей не нужно было его избегать.
* * *
Не в силах уснуть после визита Астера, Ария поспешила к месту, о котором он сообщил ей, как только наступил рассвет. Это было не то место, куда можно было пойти смеясь и болтая, поэтому Ария подготовилась, стараясь выглядеть просто и незаметно. Она задумалась, какую из служанок ей взять с собой, но решила не брать их, поэтому она ушла с рыцарем Джоном.
«Я хочу побыть одна, так что, пожалуйста, останься снаружи и жди меня», — сказала Ария Джону, а затем арендовала новую карету через владельца кафе и отправилась одна к месту, где держали Берри.
Готовясь к любой ситуации, Ария оставила карету на стоянке у магазина подальше от того места, о котором ей сообщил Астер, и долго шла туда пешком.
Нужным местом оказался обшарпанный склад, который давно не посещали люди. Ария не знала, изначально ли там отсутствовало наблюдение или Астер предположил, что Ария скоро придет, и поэтому оставил его пустым, но там не было ни души.
Визг. Открыв старую дверь и войдя внутрь, Ария увидела Берри, лежащую в углу склада на разбросанной соломе. Несмотря на то, что Берри красиво убежала, сейчас она находилась в жалком состоянии.
“Зачем ты так плохо поступила? У тебя ничего не осталось.”
Подняв голову на звук открывающейся двери и увидев появившуюся злодейку, которую она пыталась отравить, Берри показала белки глаз.
«Ах, ах, ах...!»
“Что она хочет сказать?” Изо рта Берри вырывался лишь уродливый стон, потому что глубоко в её горле торчал тканевый кляп.
«Прошло много времени, Берри. Я долго искала тебя. Где и как ты поживала?»
Ария медленно подошла к Берри. Приблизившись, она схватила девушку за волосы, широко улыбнулась и спросила:
«Что ты чувствуешь теперь, когда злодейка, которую ты считала мертвой, вернулась к жизни?»
Берри зарыдала и из её рта всё ещё доносился стон неизвестного значения. От страха перед неминуемой смертью она выглядела сумасшедшей.
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
«... Я не смог уйти, когда увидел, как крепко ты спишь. Я волнуюсь. И... Мне жаль, что ты пострадала, но я не смог сдержаться и протянул руку, потому что твои волосы в лунном свете были так прекрасны».
Ария вспомнила, что слышала от него что-то похожее. Он всегда говорил ей, не то, что он думал, когда виделся с ней лицом к лицу.
Хотя он и говорил, что она прекрасна, такой его ответ мог ввести в заблуждение. Такое отношение было слишком хорошим для дочери проститутки. Не слишком ли он благороден, чтобы вести с ней такой разговор? Он отличался от Миэль, которая притворялась благородной. Поэтому, пока Ария колебалась с ответом, Астер сел на край кровати. Он отбросил свою застенчивость и сказал, нежно глядя ей в глаза:
«Я не хочу смотреть, как ты страдаешь».
Хотя он не хотел этого, но ничего не мог сделать. Всё, что он мог, это прийти на рассвете и тайно увидеть её лицо. Но какой бы красавицей Ария сейчас ни была, она оставалась дочерью проститутки. Учитывая тот факт, что его окружение могло быть увлечено пустыми домыслами и слухами, почему он продолжает так говорить с ней?
«Я долго размышлял о многом, но... пришел к выводу лишь после того инцидента. Мне тяжело встретиться с тобой, даже если с тобой что-то случилось».
Ария медленно поднялась, услышав его слова. Её лицо, прислонившейся к изголовью кровати, было полно смущения. В прошлом она встречалась с бесчисленным количеством мужчин, и уже предугадывала следующие слова Астера, но пыталась отрицать своё предположение, считая его нелепым.
«Поэтому я хочу, чтобы ты была рядом, чтобы я мог встретиться с тобой в любое время, и чтобы никто не мог причинить тебе боль».
Слова Астера, были такими, как и предполагала Ария. Её взгляд задрожал, услышав его признание.
“Ты просто размышлял? Или ты действительно имел в виду то, что сказал?” В любом случае, Ария была уверена, что станет камнем преткновения на пути будущего Астера. Для него и для неё лучше всего будет поддерживать отношения так, чтобы никто о них не узнал.
«Как ты смеешь! Для тебя я лишь ещё одна вещь».
Так ответила Ария и отвернулась. Но Астер, похоже, не желал прекращать разговор и не хотел так легко сдаваться.
«Возможно... я тебе не нравлюсь или ты чувствуешь себя неловко?»
«Нет, это не так...»
Ни в коем случае. Ария никогда не ослабляла свою защиту ни перед одним мужчиной. Она всегда доверяла своему вкусу и использовала своё главное оружие — красоту, чтобы заставить врагов пасть духом. Но всё было так лишь потому, что Ария ничего не чувствовала к своему противнику, а Астер был единственным, кому она не могла противостоять.
Возможно, всё потому, что он вел себя необычно с их первой встречи. Непредсказуемое сочетание ситуаций и встреч привело к тому, что для Арии стало невозможным судить о нём так же, как о других мужчинах, которых она встречала.
Возможно, она с самого начала продолжала встречаться с ним, не выражая своего настоящего намерения. Она не могла не полюбить его с самого начала, независимо от ситуации. Нет, она была довольно счастлива, когда он беспокоился о ней или когда она случайно встречалась с ним.
«Но я уверена, что не смогу тебе помочь. Я из скромной семьи, не соответствующей Мистеру Астеру. Все будут против».
Это была чистая правда. Независимо от того, насколько сильно менялась репутация Арии, клеймо дочери проститутки навсегда останется с ней. Но Астер, похоже, так не думал.
«Есть ли что-то глупее, чем судить человека по такому бесполезному признаку? Если ты судишь людей по их происхождению, то я нет!»
«Нет...»
«А сейчас я не настолько слаб, чтобы поддаваться пустяковым слухам».
В его глазах чувствовалась уверенность, возражая ей. Для Астера, находящегося в угнетении долгое время, то, о чем беспокоилась Ария, казалось пустяком.
«Кроме того, ты достаточно умна, чтобы сделать те слухи бесполезными. По крайней мере, это то, что я знаю».
Астер мягко улыбнулся с трудом выражая свои мысли, но всё же он был полон доверия и веры, хотя и не знал многого из того, чего достигла Ария. Глядя на безмолвную Арию, его глаза снова покраснели.
«Я просто размышлял, но не хотел говорить тебе так много... Так всегда происходит, когда мы вместе. Я не требую ответа».
Возможно, Астер пытался облегчить бремя Арии из-за своего внезапного появления и неожиданного замечания, и добавил: «Не обращай на меня внимания слишком сильно». Однако Ария не ответила, потому что не могла его игнорировать.
«Я написал тебе письмо, но теперь, когда у меня появилась возможность, лучше я скажу тебе всё лично».
Астер обратил свой мягким взгляд на Арию, повернувшись к ней с серьезным лицом. В одно мгновение атмосфера между ними изменилось, Ария сглотнула слюну, ожидая его слов.
Он вынул письмо и сказал: «Я поймал преступника, который пытался убить тебя. Я лично приказал людям отправиться на поиски. Подумав о том, что делать дальше, я решил, что было бы правильно сначала сообщить об этом тебе, поэтому я собирался оставить письмо».
Ария приняла его письмо, и он добавил объяснение.
«В письме указано место, где она заключена под стражей. Я предоставлю это тебе».
«... Эта служанка пыталась причинить мне боль. Ты знаешь, что я собираюсь с ней сделать?»
«Чтобы ты ни делала, ты делаешь это не просто так».
Сказав: «Это всё, что я могу сделать», Астер нежно поцеловал тыльную сторону руки Арии и ушел. Её взгляд упал в след Астеру, исчезнувшему, как мираж.
“Что бы я ни делала, я делаю это по какой-то причине...?”
Арии всегда было неуютно из-за нечистых помыслов в голове, но, когда она услышала ответ Астера, внезапно она почувствовала себя спокойно, словно её оправдали. Возможно, он сказал так лишь потому, что не знал всего об Арии, но именно поэтому она смогла снять груз с души.
Во-первых, она никогда не думала об особых отношениях с ним, потому что он собирался жениться на принцессе, но теперь, когда Ария сделала много разных ходов, ей не нужно было его избегать.
* * *
Не в силах уснуть после визита Астера, Ария поспешила к месту, о котором он сообщил ей, как только наступил рассвет. Это было не то место, куда можно было пойти смеясь и болтая, поэтому Ария подготовилась, стараясь выглядеть просто и незаметно. Она задумалась, какую из служанок ей взять с собой, но решила не брать их, поэтому она ушла с рыцарем Джоном.
«Я хочу побыть одна, так что, пожалуйста, останься снаружи и жди меня», — сказала Ария Джону, а затем арендовала новую карету через владельца кафе и отправилась одна к месту, где держали Берри.
Готовясь к любой ситуации, Ария оставила карету на стоянке у магазина подальше от того места, о котором ей сообщил Астер, и долго шла туда пешком.
Нужным местом оказался обшарпанный склад, который давно не посещали люди. Ария не знала, изначально ли там отсутствовало наблюдение или Астер предположил, что Ария скоро придет, и поэтому оставил его пустым, но там не было ни души.
Визг. Открыв старую дверь и войдя внутрь, Ария увидела Берри, лежащую в углу склада на разбросанной соломе. Несмотря на то, что Берри красиво убежала, сейчас она находилась в жалком состоянии.
“Зачем ты так плохо поступила? У тебя ничего не осталось.”
Подняв голову на звук открывающейся двери и увидев появившуюся злодейку, которую она пыталась отравить, Берри показала белки глаз.
«Ах, ах, ах...!»
“Что она хочет сказать?” Изо рта Берри вырывался лишь уродливый стон, потому что глубоко в её горле торчал тканевый кляп.
«Прошло много времени, Берри. Я долго искала тебя. Где и как ты поживала?»
Ария медленно подошла к Берри. Приблизившись, она схватила девушку за волосы, широко улыбнулась и спросила:
«Что ты чувствуешь теперь, когда злодейка, которую ты считала мертвой, вернулась к жизни?»
Берри зарыдала и из её рта всё ещё доносился стон неизвестного значения. От страха перед неминуемой смертью она выглядела сумасшедшей.