NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 199. Подтверждение, часть 6

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

Было странно, что наследный принц оказался рядом таким человеком, но, поскольку графиня могла придумать только такое объяснение, она не стала скрывать своей враждебности. Затем в разговор вмешался Астер, который до этого молчал.

«Мадам, пожалуйста, не сердитесь. Этот человек — Маркиз Пиаст из королевства Кроа. Прошу прощения за позднее представление».

«... Кто?»

Когда Астер снова представил мужчину как Маркиза Пиаста, графиня застыла на месте. Она выглядела так, словно перестала дышать.

«Мужчину, с которым Вы тогда познакомилась, зовут Клоэ. Он — мой старший сын, и я думаю, Вы в какой-то степени уже догадалась, но мне интересно, связана ли Леди Ария с ним кровью. Думаю, что она не была бы так похожа на него, если бы это было не так».

«Значит... Ария унаследовала «кровь семьи Маркиза»?»

«Думаю, да».

«...»

Графиня недоверчиво заморгала и, казалось, смутилась, не зная, как ей это воспринимать. Это были хорошие новости, но она никогда бы не подумала, что такое может произойти.

Тогда к ней приходило несколько дворян из низших сословий, и она задумывалась на тем, что возможно Клоэ был как они, но никогда бы не подумала, что он из семьи Маркизов.

«У моего сына возникли проблемы, и он не мог прийти к Вам, но... он всё равно скучает по Вам. Он будет рад услышать, что у него есть дочь».

«... Подождите, подождите, дай мне минутку подумать. Это так неожиданно, и я не знаю, что сказать. Кроме того, это ещё не точно, но Вы пришли лишь потому, что она похожа на...» Графиня поставила чашку на стол из-за слов Маркиза.

Внешность того мужчины была необычной, но учитывая то, как она зарабатывала на жизнь было сложно подтвердить родство.

«Не беспокойтесь об этом, Мадам, у меня есть способ это проверить».

Услышав эти слова, графиня и Маркиз одновременно посмотрели на Астера.

“Как он может это подтвердить, имя же не написано кровью?” Затем Маркиз широко раскрыл глаза, словно что-то понял.

«...пруд в Императорском дворце».

«Да, если Леди Ария действительно внучка Вайолет, которая выпила святую воду, она сможет прикоснуться к пруду в Императорском дворце».

Графиня не понимала, о чём они говорят, но кивнула в ответ на слова о том, что есть способ узнать правду.

«... Тогда, убедившись во всём, дайте мне знать. А мне к тому времени придётся во всём разобраться», — настойчиво попросил Маркиз, а затем обратился к графине.

«Если Вы не возражаете, можем ли мы отправить Вам письмо?»

«... Вы отправите его мне или Арии?»

«Я отправлю его Вам... Нет, может быть, это сделает Клоэ...»

Клоэ захотел бы связаться с той, кого давно разыскивал. Он мог бы даже посетить Империю, выдав себя за другого человека.

Графиня встала и ответила леденящим душу голосом. «Что ж, это будет неуместно, если другой мужчина напишет письмо уже замужней женщине, и, если беседа закончена, я Вас покину».

И всё же Маркиз надеялся на её неуверенный отказ. Маркиз, у которого были средства связи и хорошие новости, без колебаний покинул Империю.

С другой стороны, вернувшись в кабинет, Астер задумался, поглаживая кольцо на пальце.

* * *

В конце дня, перед тем как лечь спать, Ария слегка вскрикнула, увидев внезапно появившегося Астера. К счастью, горничных уже не было поблизости, но она всё равно пожаловалась, что он чуть не устроил в особняке грандиозную сцену.

«Почему ты не предупредил меня, что придешь?»

«Прости».

Астер виновато посмотрел на кольцо у Арии на пальце, а затем перевел взгляд на футляр с песочными часами в шкафу. Поскольку он подозревал, что в жилах Арии течет кровь Вайолет, у него возникли сомнения по поводу песочных часов, которые она всегда носила с собой.

«Мистер Астер?»

Астер не мог оторвать глаз от футляра. Затем он повернулся на её зов, и вдруг сказал ей.

«Почему бы нам не прогуляться сегодня ночью?»

«... Но разве там не холодно?»

Поскольку день рождения Арии был уже совсем скоро, гулять так поздно вечером было не очень хорошей идеей. Астер мягко улыбнулся в ответ на её вопрос и накинул ей на плечи своё пальто.

«У пруда в Императорском дворце не так уж и холодно».

«Да...? Пруд Императорского дворца...?»

Астер вдруг заговорил об Императорском дворце, и Ария смутилась. Она уже собиралась что-то спросить, как вдруг он взял её за руку и использовал свою силу. Ария затерялась в живописном пейзаже, о котором слышала только в рассказах, но не удивилась внезапной смене окружения.

«Это пруд в Императорском дворце. Я часто бываю здесь из-за волшебной атмосферы и умиротворяющего вида».

«... Это, это потрясающе».

Ария не знала, почему всё выглядело именно так. Может быть, дело было в поздней ночи, но казалось, что звёзды на небе растворяются в маленьком пруду. Цветы, растущие вокруг, тоже выглядели загадочно. Как и сказал Астер, там не чувствовалось зимнего холода.

Выражение удивления и смущения на лице Арии исчезло, теперь она выглядела очарованной этим пейзажем. Астер некоторое время молча наблюдал за ней, а затем повёл её к воде.

«Ох, трава под ногами...»

Ария решила, что затопчет траву и цветы, растущие у неё под ногами, но, как ни странно, ни трава, ни цветы не примялись и не погибли, а снова поднялись. Увидев это необычное зрелище, Ария снова посмотрела на растения у себя под ногами, но они всё ещё были в порядке. Это место действительно было странным.

«Воду в этом пруду называют святой. Говорят, что пруд образовался после того, как здесь умер Император».

«Ах, так вот какая легенда у этого места...», — ответила Ария, в её потемневших глазах отразился блеск звёзд, прячущихся в пруду. Она была полностью очарована этим местом.

Астер спросил её: «Хочешь прикоснуться к нему?»

«К пруду? Мне можно к нему прикоснуться?»

«Да, существует легенда, что это принесет счастье».

Несмотря на то, что Астер дал своё согласие, Ария колебалась, но слова о том, что это принесёт счастье, покорили её. Поэтому она наклонилась и протянула руку, чтобы коснуться воды в пруду. Кончики её пальцев ощутили холод.

«Вода в пруду холодная, думаю, всё из-за приближения зимы».

«... Понятно».

Астер наблюдал за ней, и его глаза засияли. Ария коснулась воды в пруду, выпрямилась и подошла к нему.

«Я дотронулась до воды. Буду ли я теперь счастливой?»

Лицо Арии слегка покраснело. Похоже, ей понравился внезапный визит Астера и их прогулка посреди ночи. Астер опустил взгляд и утвердительно ответил. Кольцо на её пальце мягко засияло.

«Мистер Астер?» — окликнула его Ария, потому что он не смотрел ей в глаза. Со временем, когда свет кольца погас, Астер отвел взгляд от её руки и посмотрел ей в глаза.

Теперь, когда он увидел, как Ария прикоснулась к святой воде, он был уверен. То, что кольцо изменило свой цвет на днях, не было ошибкой.

«У меня что-то на руке?..» — спросила Ария, заметив, что он смотрит на её руку, и опустила взгляд.

Она вспомнила, что в прошлый раз Астер упомянул об изменении цвета кольца. Когда Ария коснулась своего кольца, он ответил, словно ничего не произошло.

«Нет, я подумал, что там была бабочка, но мне показалось».

«Бабочка? В эту зимнюю ночь?»

“Неужели он не смог придумать предлог лучше, чем то, что он увидел бабочку?” Ария не могла в это поверить.

Тем не менее Астеру было очевидно, что она что-то скрывает. Он пристально посмотрел на Арию, не веря своим глазам, и погрузился в раздумья. С одной стороны, он хотел спросить её, почему цвет кольца изменился в прошлый раз и что она скрывает, ведь раньше цвет этого кольца менялся, только когда касалась святой воды.

Но если бы он спросил об этом здесь и сейчас, ему пришлось бы признаться, что причина, по которой он привел её к пруду Императорского дворца, заключалась в том, что он хотел подтвердить её личность. Он не мог спросить её честно, потому что солгал ей, приведя в это место.

Будет лучше, если Ария сама расскажет то, что скрывает, но поскольку у неё, похоже, не было никакого намерения делать это, лучше было дождаться подходящего момента для разговора.

The Villainess Reverses the Hourglass