NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 71. Тестирование и испытание, часть 12

Переводчик английской версии: Khan
Группа редакторов английской версии: Liber Reverie

Он пожал плечами, как тогда, когда у него были свирепые глаза хищника, ищущего добычу.

«... ну?»

«Ты не против, если я останусь с тобой на пару минут? В такой толпе находиться одному довольно опасно, не так ли?»

«... ну, я не думаю, что здесь опасно».

Самым опасным здесь было его присутствие. Несмотря на ответ Арии, скорее напоминающий отказ, Астер всё равно сел перед ней. На земле ничего не было постелено, но он не обращал внимание на пыль. Ария проглотила фальшивую улыбку, потому что он поступал по своему усмотрению, не заботясь о её мнении.

«Нет, тут опасно».

Он ответил так, как будто за углом поджидала опасность, а если нет, он готов был её создать. Ария смахнула мурашки после минуты ужаса, и изо всех сил старалась игнорировать его. Она хотела, чтобы его компания поскорее вернулась, и он исчез вместе с ней.

«Если подумать... твоя одежда довольно простая».

Его взгляд пробежался по наряду Арии. Казалось, её наряд совершенно отличался от того, что было раньше. Неудивительно, ведь в первую их встречу она была в одолженном платье Миэль, которое было получено в подарок от Оскара.

Ария не чувствовала необходимости отвечать. Если бы он хоть немного подумал, то не стал бы задавать ей этот вопрос. Было бы смешно наряжаться в таком многолюдном месте.

«Я уверен, что ты получаешь много подарков... Видимо, ты ещё не получила то, что тебе бы понравилось».

В словах мужчины был скрытый смысл. Трудно было понять, что именно он имел в виду, поскольку его слова были завуалированы загадочной пеленой, но они не звучали как бездумное, спонтанное обращение. Ария прищурилась и с сомнением посмотрела на него.

«... о чем ты говоришь?»

«Ни о чем особенном. Просто говорю, что ты прекрасна, и мужчины вокруг не оставляют тебя в покое».

“Серьёзно? Почему я продолжаю беспокоиться?” Ария должна была просто игнорировать его присутствие, но после пары фраз она продолжала ему отвечать. И снова, когда он собирался что-то спросить, она прикусила язык, не желая говорить. Последовало непродолжительное молчания.

Тем временем человек, поющий на сцене, превратился из старика в молодого человека, а быстрая, бодрая песня превратилась тревожный шум, разносящийся по округе. Астер обернулся и осмотрелся. Он внезапно схватил Арию за руку и пробормотал: “Это произошло быстрее, чем я думал.”

«Что это...?!»

Как раз в тот момент, когда Ария собралась возмутиться, повсюду загрохотали взрывы, и люди, удивленные пламенем и взрывами, разносящимися тут и там, спасаясь, начались разбегаться с площади.

От удивления Ария тоже встала со своего места. Прежде чем осознать, что звук взрывов не угрожал её жизни, но был довольно громким, её тело напряглось, испытывая страх от внезапной ситуации.

«Леди!»

Она услышала рядом голос, словно обращенный к ней. “Какого черта мне делать...!”

«Сюда!»

Арию охватила паника, и кто-то сильно потянул её за руку. В разгар своего беспокойства Ария была вынуждена следовать за ведомой её силой. Ей казалось, что это единственное прикосновение на её руке было её спасением.

Мимо толп людей всё дальше от площади она бежала и бежала, пока не сбилось дыхание. Она убегала от проходящих мимо людей как молния, она бежала так быстро как никогда в своей жизни.

Повезло, что она пришла в удобной обуви, а не в остроносых туфлях. Ария смогла подумать об этом, когда забежала в тихий переулок, в котором никогда раньше не была, будучи простолюдинкой. Только тогда Ария поняла, что человеком, державшим её за руку, был не рыцарь и не Джесси, а зверь.

«Ха-ха...»

В отличие от Арии, которая тяжело дышала, Астер выглядел спокойным, словно ничего не произошло. Он согнулся, чтобы поддержать тяжело дышащую Арию.

«С тобой всё в порядке?»

«... ха-ха... Нет».

Не обращая внимание соблюдение правил приличия, он спросил Арию о её самочувствии и похлопал по спине. Он даже вытер своим рукавом каплю пота, стекающую с её лба по щеке к подбородку.

«У меня нет полотенца для рук, так что прости меня за грубость».

“Что тут нового?” Он уже сделал так много грубостей. Степень грубости от вытирания пота рукавом была не более чем пустяком и теперь это вообще нельзя было считать грубостью. Только спустя долгое время Ария вырвалась из его объятий и спросила, оглядываясь.

«Где мы, черт возьми?»

«Ну, где-то в столице».

«Я не помню такого места... Тьфу, разве оно находится не довольно далеко от центра?»

«Боюсь, что так».

Ни одной кареты не проехало, не говоря уже о тени человека. “Я ведь спокойно сидела на одном месте, так как же я очутилась настолько далеко?”

Внезапно она почувствовала головокружение, и в её глазах потемнело. Она не понимала, как ей вернуться. Теперь она оказалась в непредсказуемой ситуации, чего никогда не случалось раньше.

В отличие от обеспокоенной Арии, Астер не особо реагировал. Она спросила его, знает ли он, как вернуться, но ответа не было.

«Что, черт возьми, произошло?»

Ария схватилась за голову, потому что на свой вопрос смогла услышать, только то, что он ничего не знает. Этого стоило ожидать, ведь они убежали в такой спешке. Вскоре Ария решила перестать расспрашивать его о чём-либо. Это было пустой тратой энергии.

«Давай возвращаться».

«Как?»

«Разве мы не вернемся, если просто пойдем обратно?»

«А что, если мы зайдем в ещё более отдаленное место?»

«Тогда я ничего не могу поделать».

Было вполне логично продолжать идти, пока они не найдут нужную дорогу, но была одна проблема. Ария не знала, выдержат ли её слабые ноги. Она уже ощущала небольшую боль в ступнях. Совершенно ясно, что через некоторое время с её ступнями случится что-то плохое.

“С ними действительно всё будет в порядке?”

Как только Астер заметил взгляд Арии, обращенный к её ногам, он тоже на мгновение опустил взгляд. Он задумался и спросил её, словно уже нашел ответ на свой вопрос.

«У тебя болят ноги?»

«...»

Хотя в прошлом Ария была простолюдинкой, теперь она стала дочерью дворянина, разве это не естественно? Она лишь временами прогуливалась по саду. От долгой ходьбы она ощущала невыносимую боль, хотя она уже и привыкла к туфлям на высоком каблуке, напрягающем её ноги.

«Хочешь, я понесу тебя на спине?»

«... да?»

«Если тебе трудно ходить, я могу помочь».

«Нет!»

“Как я могу совершить такой позорный поступок?” Ария изо всех сил старалась притвориться, что с ней всё в порядке. Она даже взяла на себя инициативу, отступив с дороги. Она быстро зашагала, сама не зная куда, а Астер расхохотался позади неё.

«Пойдем вместе!»

«...»

“Он чувствует себя хорошо в такой ситуации?” — подумала Ария, не зная, куда она сейчас идет, и понятия не имея, что собирается делать. Астер подошел к ней и подстроился под её шаг.

«Ты уверена, что не хочешь, чтобы я нёс тебя на спине?»

«Конечно».

«Если у тебя заболят ноги, пожалуйста, дай мне знать. На этой улице всё равно никого нет».

«Этого не произойдет».

Ария даже не смотрела на Астера. Она поклялась, что никогда не позволит ему нести её на спине, даже если она сломает ногу или умрет. Астер продолжал улыбаться, глядя на её решительный вид.

«Никогда бы не подумал, что буду прогуливаться с тобой наедине».

«Я тоже удивлена, потому что я не из тех, кто гуляет вместе с кем-то вот так».

«Ну, иногда новая встреча важна, не так ли?»

«Я согласна, но это лишь в том случае, когда я встречаю кого-то, кто может мне помочь».

«Я думаю, ты тот человек, который может помочь мне».

«У нас с тобой разные мнения друг о друге».

Ария относилась к Астеру холодно, потому что прожила довольно долгую жизнь порочной женщины. Тем не менее, он продолжал говорить и выражать свою благосклонность, по-видимому, совсем не обижаясь на неё.

“У него что нет и капли самоуважения?”

Она была удивлена его образом, который совершенно отличался от того, что она увидела в их первую встречу, но она изо всех сил старалась сохранять спокойствие. Образ, скрытый внутри неё, определенно отличался от того, что можно было увидеть снаружи. Астер хотел получить от неё что-то, поэтому изменил своё отношение. Ария выпрямилась, уверенная в том, что её нелегко обмануть тем, что он скажет.

The Villainess Reverses the Hourglass