NOVEL-MASTERL

СОДЕРЖАНИЕ

Глава 49. Секрет песочных часов, часть 10

Переводчик английской версии: Khan
Редактор английской версии: SootyOwl

«Первый подарок… Вы действительно это имеете в виду?»

«Да, полагаю, именно поэтому я приготовила слишком экстравагантный подарок».

Оскар пришел сказать, что они должны прекратить обмениваться подарками, но потерял дар речи и не мог произнести ни слова, когда она, раскрасневшись, объяснилась.

«Пожалуйста, не обременяйтесь. Думай об этом как о подарке от всего сердца и знайте, что я приготовила его, потому что была очень счастлива получить Ваше письмо».

«…»

В разговоре с ней смешались искушение и жалость, Оскар ничего не мог сказать, ничего, кроме положительного ответа на её простую просьбу.

«Я хотела увидеть мистера Оскара с брошью, но… Вы не взяли её с собой, не так ли?»

«…Нет, я принес».

Он не знал, что Ария расскажет такую историю, поэтому подумал, что у него, возможно, будет шанс вернуть брошь. Но вместо того, чтобы вернуть подарок и вопреки своим намерениям, в итоге он надел брошь перед Арией.

«Могу я приколоть её к Вашей одежде?»

«Да, пожалуйста».

Брошь, которую держал сопровождавший его слуга, попала в руки Арии. Она медленно сократила расстояние между ними. Несмотря на то, что она могла надеть брошь, не подходя слишком близко, пространство между ними так сильно сократилось, что он мог почувствовать её аромат. В качестве предлога Ария сказала: «Оскар такой высокий, я ничего не могу поделать».

Несмотря на их значительную разницу в росте, Оскар затаил дыхание и отвел взгляд, так как, казалось, её аромат мог достичь его, если она приблизится. Ей потребовалось много времени, чтобы прикрепить к нему брошь из-за своей неуклюжести, но Оскар ждал, пока она не закончит, без каких-либо жалоб или раздраженных вздохов.

«Отлично выглядит».

Ария проверила, правильно ли висит брошь, сделав шаг назад, и была удовлетворена. Голубой бриллиант хорошо сочетался с его темным костюмом и красиво сиял.

Оскар пришел в особняк не за этим, но из-за Арии, которая ярко улыбалась у него на глазах, он, не отреагировав на её слова, выразил свою благодарность.

«… Спасибо».

«Нет, я рада, что Вам идет».

Они оба сели и снова повернулись друг к другу лицом, больше нечего было обсуждать, поэтому они спокойно пили чай. В отличие от Арии, у которой было приятное выражение лица и, которая, не спеша пила чай, Оскар почему-то не мог скрыть своего беспокойства.

После некоторого времени мучительных раздумий, он почувствовал, что должен что-то сказать Арии. Он вспомнил разговор, который у него произошел с Миэль некоторое время назад. Сегодня был день рождения Арии. Поэтому он обдумывал причину, по которой она позвала его в этот день, но как только он увидел её очаровательную фигуру, эта мысль испарилась из его головы, как ветер.

«Я слышал, что сегодня Ваш день рождения».

«Да, так и есть. У меня была небольшая вечеринка с другими молодыми леди, с которыми я впервые подружилась. Было бы хорошо, если бы мистер Оскар тоже пришел. Так жаль».

«Ой, прости, что я опоздал».

Его не пригласили на вечеринку, но он почувствовал, что должен извиниться перед лицом её искренних сожалений. Если бы он знал, что у неё день рождения, он бы приготовил подарок.

Оскар приехал сюда, чтобы поговорить о том, чтобы больше не обмениваться подарками, поэтому у него был приготовлен официальный букет цветов. Ему потребовалось некоторое время, чтобы заговорить о её дне рождения, а после он просто вручил ей букет цветов. Получив в подарок роскошную брошь, такой обмен заставил его почувствовать себя немного бесстыдным.

Тем не менее, он подарил букет лилий Арии, потому что больше ничего для неё не приготовил. Совершенно справедливо, Ария приняла его с радостью.

«Большое Вам спасибо! Какой красивый букет! Жаль, что в конце концов он засохнет».

«Извини, что приготовил всего лишь букет лилий. Если бы я знал…»

«Всего лишь? Нет, это очень дорогой для меня букет».

Ария держала букет цветов в руках и вдыхала его аромат, словно он был действительно драгоценным. Оскар всё ещё не в силах скрыть своего извиняющегося поведения, добавил, что приготовит для неё что-нибудь ещё, если она захочет.

Ария наслаждалась ароматом цветов, с невинным девичьим выражением лица. Она подняла голову и повернулась лицом к Оскару, который смотрел на неё.

«Тогда извините, но могу я попросить Вас об услуге?»

«Да, сколько угодно».

«Мне не нужен подарок, так что можете быть моим другом по переписке?»

«Друг по переписке… Вы имеете в виду?»

«Да, я всегда одна, потому что у меня нет друзей. Я думаю, это потому, что я не из знати. Кроме того, мне нужно многому научиться. Но сейчас мне немного одиноко…»

Её просьба была озвучена так просто. Это был всего лишь обмен письмами. Однако слухи о помолвке с её младшей сестрой уже распростились, так что это заставило Оскара насторожиться. Если он сделает что-нибудь не так, его могут неправильно понять. Словно почувствовав проблемы Оскара, Ария тут же изменила свои слова, сказав: «Если Вы чувствуете давление, Вам не нужно этого делать».

“Да, давай отступим. Это мелочь, но я не знаю, какие последствия будут после”. Но как только Оскар подумал о своём ответе и попытался его произнести, он увидел, как Ария с другой стороны стола касается своих глаз.

«Ох, простите, что беспокою Вас. Просто я чувствую, что всё вокруг такое странное и мне немного одиноко с тех пор, как моя мать снова вышла замуж. Давно у меня не было такого хорошего разговора. На самом деле, я не так давно начала общаться с молодыми леди, поэтому на сегодняшней вечеринке я чувствовал себя немного неловко».

Услышав её слова, Оскар не смог произнести твердого отказа. “Кто может дать холодный отказ маленькой нежной леди со слезящимися глазами?”

«Я уверена, что Миэль расстроится, потому что у неё с Вами хорошие отношения, верно?»

Оскар не мог ответить на этот простой вопрос. “Почему? Это потому, что я действительно хорошо лажу с Миэль?”

Нет, Ария не спрашивала, были ли «хорошие отношения» близкими отношениями. На этот раз Оскар снова молча посмотрел в лицо Арии, ему было трудно ответить ей, и Ария снова произнесла с безжизненным выражением лица.

«Должно быть, я коснулась того, чего не должна была… Пожалуйста, забудьте, что я только что сказала».

«Нет».

Ни один мужчина не смог бы отказать ей, когда она так выглядела. Он собирался сказать «нет», но этот ответ развеялся на весеннем ветру. Вместо этого ему пришло в голову, что было бы не плохо, если бы он время от времени посылал ей письма.

«Всё в порядке, так как это дружеская переписка. У леди Миэль большое сердце, так что я думаю, она поймет».

Если об этом станет известно, это может стать проблемой даже между двумя семьями, а не только для Миэль, но в этот самый момент не казалось, что это будет большой проблемой. Всё потому, что это были бы просто письма между друзьями.

«…Спасибо, мистер Оскар».

Покрасневшие глаза Арии заморгали, а её плавный силуэт, сделал его разум ещё более решительным.

* * *

Песочные часы не были всемогущими.

Был предел их власти. Они были очень полезны, когда дело доходило до получения информации или совершения плохих поступков, но они не слишком помогали в убеждении других. Они просто создавали ещё один шанс.

Ария написала своё первое письмо Оскару как «другу», вспомнив, что идея обмена письмами почти провалилась.

Когда он впервые отказался, она перевернула песочные часы и перемотала время вспять. В своей следующей попытке она выглядела жалкой леди. Однако, если бы она ошиблась во второй раз, всё было бы напрасно.

«Джесси, запечатай письмо и отправь его Оскару».

Ария, передавшая Джесси пустяковое письмо о подаренных им лилиях и погоде, снова задумалась.

Была ещё одна проблема с песочными часами. Трудно было угадать точное время. Конечно, они отматывали время на пять минут назад, и это было очень удобно, если она правильно измеряла время. Но, если ей приходилось использовать песочные часы, не наблюдая за временем, она могла допустить ошибку.

Предыдущая глава
Следующая глава
The Villainess Reverses the Hourglass