Переводчик английской версии: Khan Группа редакторов английской версии: Liber Reverie
[Леди Исида. Я понимаю, что Вы собрались бросить меня. Я признаю, что совершила большую ошибку, но не забывайте, что это была не только моя вина, и у меня остались письма, которыми мы с Леди Исидой обменивались. В этих письмах описывается история о той женщине и Его Высочестве наследном принце. Также там написано, что Леди Исида собирается делать в будущем. Если Вы и в этот раз проигнорируете моё письмо... Вам придётся приготовиться к тому, что я расскажу.]
«... Ха».
“Какая же она злодейка!” Исида скомкала письмо и бросила его на пол. “Она смеет мне угрожать?” Исиде хотелось немедленно отправиться в особняк графа Розент и свернуть ей шею, но она с трудом сдержалась и дрожащими руками допила тёплый чай.
Дворецкий догадался, о чём она думает, так как ранее прочитал письмо, и поспешно приготовил для неё холодную воду. Исида, залпом выпившая стакан воды, расхохоталась, чувствуя себя неловко.
«Как мне её убить? А?»
«Леди Исида…»
Проблема заключалась в том, что Исида без колебаний писала обо всём в письмах Миэль, так как думала, что та никогда её не предаст. Она бы никогда так не поступила, если бы знала, что Миэль настолько глупа. Видимо, решив, что Ария — лёгкая добыча, ей не удалось тщательно замести следы.
Исида отчётливо помнила, что было в тех письмах. Она закрыла глаза и откинулась на спинку дивана. Оставлять всё как есть было слишком рискованно, поэтому ей пришлось поволноваться.
“Нет, какой смысл мучиться?”
С самого начала Исида знала, что не сможет от неё избавиться, но бросила её. Нет, она сделала это, потому что не думала, что её ждёт такая трагедия из-за этой вульгарной сучкой и наследного принца, этого пугало.
В письмах не было прямых указаний, но в них было довольно много метафор, которых наследному принцу хватило бы, чтобы найти предлог и напасть на неё. Если Миэль, подозреваемая в грехе, покажет те письма, она тоже будет замешана в этом инциденте.
“Я ничего не могу с собой поделать. Прежде всего, я должна выслушать, чего она хочет.”
Поскольку Исида больше не могла позволять ослаблять свою власть, глубоко вздохнув, она выпрямилась и сказала дворецкому:
«...Бумагу и ручку».
«...Да».
Исида отдала дворецкому письмо, в котором спрашивалось, чего хочет Миэль, и, обхватив голову руками, она начала размышлять, как покончить с этой злобной крысой.
* * *
[Я бы не стала Вас бросать, Леди Миэль. Я просто была немного занята, переездом в Кроа. Скоро я свяжусь с Вами.]
Миэль покраснела в надежде, появившейся у неё после отправки нескольких писем Исиде. Принцесса глупо повелась на такие угрозы. Миэль попросили сжечь письма, которыми они обменивались, ещё до того, как всё пошло наперекосяк, но она сохранила их на всякий случай и в конце концов добилась своего.
“Если я сохраню их там, никто никогда их не найдёт.”
На всякий случай Миэль доверилась Каину. Она попросила его использовать эти письма против Исиды, если та ослушается. Было тревожно оставлять всё на его усмотрение, ведь он был одержим дочерью проститутки, но, к сожалению, Миэль больше не к кому было обратиться.
Она хотела попросить помощи у своего отца, но граф, казалось, вообще не собирался помогать ей. Она поняла, что его будет трудно растрогать, но, как бы тяжело ей ни было, он ни разу не встретился с ней. И Миэль рыдала не от горя, а скорее от чувства несправедливости и гнева.
“Мой отец бросил меня первым. Если бы я знала, что это случится, я бы столкнула его с ещё более высокой лестницы.”
Миэль стиснула зубы, представляя себе ещё более ужасные образы.
Теперь единственным человеком, на которого Миэль могла положиться, был Каин. Каким бы одержимым он ни был из-за дочери проститутки, он не бросил бы свою сестру. Поэтому она продолжала ждать, когда Исида свяжется с ней, и вдруг снаружи донёсся шум.
Выглянув в плотно закрытые окна, Миэль увидела красочную карету, хотя ей было не так-то просто разглядеть её. Миэль узнала эмблему на карете, хотя она и была видна не полностью.
“Только не говорите мне…”
Из кареты вышел не кто иной, как наследный принц. Миэль увидела, как всегда занятая Ария, которая постоянно сидела в своей комнате, вышла радостно поприветствовать его. Рядом с ней стояла графиня.
Хотя Миэль не могла разглядеть всё как следует, так как в окна вставили железные прутья, чтобы она не смогла сбежать, люди снаружи долго наслаждались радостью воссоединения, стоя перед каретой. От этого Миэль почувствовала тревогу.
Позади наследного принца стояли два хорошо вооружённых рыцаря и один прилично одетый аристократ. Если бы наследный принц захотел просто встретиться с Арией, его бы не стали сопровождать эти люди. Очевидно, он прибыл с другой целью.
Затем Миэль прищурилась и засомневалась, а Астер, закончивший разговор с Арией, поднял голову и повернулся к её комнате. От чувства вины у Миэль стало тяжело на сердце. Только тогда она поняла, что наследный принц пришёл к ней.
«Если у тебя сегодня нет никаких дел, почему бы нам не провести время вместе?»
«Дело в том, что у меня есть дела. Я собиралась пойти в академию после встречи с Мистером Астером. Сара сказала, что у неё сегодня пройдут занятия».
«... Я приехал в неудачный момент. Жаль, мне следовало уточнить время заранее».
Мгновение спустя голоса Арии и Астера за дверью заставили Миэль занервничать. Она была сосредоточена на принцессе Исиде и забыла о расследовании, связанном с галлюциногеном, но она не могла поверить в то, что наследный принц сам придёт к ней.
«Но не могла бы ты уделить мне немного времени? Если у тебя нет времени, я могу пойти с тобой в академию».
«Все будут удивлены, если ты появишься».
«Я надеюсь на это. Так к тебе будут подходить меньше людей. Я постоянно волнуюсь».
«Я тоже всегда думаю о тебе, но Мистер Астер слишком беспокоится».
«Я не могу не волноваться. Ты разве не чувствуешь на себе все эти взгляды? Если бы я мог, я бы ходил за тобой по пятам, и все эти взгляды...»
Голос Астера прозвучал мрачно, словно он хотел предостеречь Арию, но она слегка улыбнулась и прервала его мягким голосом, словно успокаивая ребёнка.
«Я понимаю. Давай поговорим после того, как закончим все дела. Мне нужно подготовиться. Было бы неплохо выехать вместе в карете Мистера Астера».
В конце их разговора Миэль от удивления отступила к дальней от двери стене. И действительно, за дверью послышался звук ослабевающих железных цепей, которые надёжно запирали комнату. Этот звук не утихал ещё долго.
Затем, мгновение спустя, в поле зрения Миэль появились наследный принц и два рыцаря, которых она видела в окно, а также незнакомый ей аристократ. Рядом с ним стояла Ария в сопровождении служанки. Астер — хладнокровный мужчина, который совсем не походил на того Астера, которого помнила Миэль, указал на неё и отдал приказ рыцарям. Он смотрел на неё так, словно она была для него обузой.
«Вытащите её».
Как только Астер отдал приказ, двое рыцарей вошли в комнату и схватили Миэль за руки. Казалось, они действительно пытались вытащить её, потому что Астер приказал им это сделать.
«Куда, куда вы меня ведёте?» — смущённо спросила Миэль, но никто не обратил на неё внимания.
Охранники силой вытащили Миэль из комнаты, слишком сильно сжимая её руки.
«Ну, тогда я пойду сама!..!»
«Преступник не имеет права выбора».
От слов аристократа, с усмешкой следующего за ней, у Миэль на глаза навернулись слёзы. Она не знала, куда её тащат, но было ясно, что её используют как развлечение для тех, кто стоял в стороне.
«Я думала, ты сильно похудеешь, но ты в порядке. Уверена, у тебя ещё не было настоящих проблем».
Миэль вспылила в ответ, услышав голос Арии, доносившийся только до её ушей. Похожее происходило, когда Миэль обращалась к Арии перед тем, как её убили за «разоблачённые злодеяния».
«Это всё из-за тебя! Если бы не ты! Если бы не ты!»
Внезапно Миэль устроила сцену, а Ария в страхе сжалась, притворившись, что ничего не понимает. Её выражение лица и жесты явно превращали её в жертву.